Translation for "ход действий" to english
Ход действий
Translation examples
С целью достижения консенсуса он предлагает другой возможный ход действий.
In order to achieve consensus he put forward another possible course of action.
В настоящей записке рассматривается этот вопрос и излагается предлагаемый ход действий секретариата.
The present note contains a discussion of the issue and outlines the proposed course of action by the Secretariat.
В настоящее время Комиссии по правам человека и государствам предстоит определить дальнейший ход действий.
It is now up to the Commission on Human Rights and the States to decide the future course of action.
Если ответ не будет единодушным и согласованным, тогда нам действительно нужно будет рассмотреть вопрос о дальнейшем ходе действий.
If the answer is not unanimous, if it is not concordant, then, indeed, we will have to consider what the next course of action is.
Представитель Российской Федерации поблагодарил Председателя за его разъяснения и поддержал предложенный им ход действий.
The representative of the Russian Federation thanked the Chairman for his clarification and supported his proposed course of action.
Такой ход действий будет соответствовать позиции Генерального секретаря и будет справедливым по отношению ко всем заинтересованным сторонам.
That course of action would be in keeping with the Secretary-General's position and would be fair to all concerned.
Консультативный комитет соглашается с таким ходом действий и просит информировать его о принятых решениях по данному вопросу.
The Advisory Committee concurs with this course of action and requests that it be kept informed of decisions made regarding this matter.
Явное игнорирование возражений со стороны их делегаций в отношении предлагаемого хода действий не оставило им иного выхода, кроме как покинуть переговоры.
The flagrant disregard of their delegations' objection to the proposed course of action had left them no alternative but to walk out of the talks.
Поэтому он настоятельно призывает Председателя продолжить его усилия, направленные на достижение консенсуса, что является единственным разумным ходом действий.
Accordingly, he urged the Chairman to continue his initiative aimed at reaching consensus, which was the only reasonable course of action.
Вы точно уверены, что это разумный ход действий?
You're quite sure this is a prudent course of action?
Очевидно, что это был неожиданный ход действий
Clearly, this was an unexpected course of action.
Наконец по мере приближения к форту в Миндусе Велисарий принял решение относительно хода действий.
Eventually, as they neared the fort at Mindouos, Belisarius decided on his course of action.
Поставив на место трость и убрав мусор, он сел, чтобы продумать ход действий.
After returning the cane to the umbrella stand and cleaning up the debris, he sat down to plan his course of action.
Ладно, основываясь на этом предложении, я принял решение о ходе действий: я совершу последнюю попытку ускользнуть от него.
All right, that much resolved, I decided on a course of action: I would make a final attempt to lose him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test