Translation for "действие действия" to english
Действие действия
Translation examples
Вот что нам нужно сегодня: действия, действия и еще раз действия.
What is needed today is action, action, and more action.
Сегодняшние обязательства должны быть подкреплены действиями -- действиями, которые приведут к изменениям на местах.
Pledges made today must be followed up with action -- action that delivers change on the ground.
Позвольте мне подчеркнуть, что нам в предстоящий период необходимы три ингредиента: действия, действия и еще раз действия.
Let me emphasize that we need three ingredients for the period ahead of us: action, action and action.
Нам нужны действия -- действия и дела, которые соответствовали бы этим словам, ибо действия Японии идут вразрез с ее заявлениями.
We need actions -- actions and deeds that match those words, because it is saying one thing and actually doing another.
Мы предпочитаем конструктивные действия, действия, которые дают реальные результаты, действия, которые помогают народам бороться с угнетением, катастрофами и нищетой.
Our preference is to take meaningful action, action that produces real results, action that helps people in their struggle with oppression, disaster and poverty.
Давайте объединим усилия в стремлении сделать эту сессию Генеральной Ассамблеи сессией действия, действия по претворению в жизнь идеи всеобъемлющего обновления Организации Объединенных Наций.
Let us all unite in an endeavour to make this session of the General Assembly a session for action: action to achieve the comprehensive renewal of the United Nations.
Как бывает слишком часто, реальная задача заключается в том, чтобы претворить мудрые слова в эффективные действия -- действия, ведущие к радикальным переменам к лучшему на местах и способствующие искоренению терроризма.
As is so often the case, the real challenge lies in turning wise words into efficient action -- action that makes a difference on the ground and helps to eradicate terrorism.
"Нужно лишь, чтобы мы подкрепили свои надежды необходимыми действиями ... - действиями, которые будут затрагивать вопросы мира, демократии и развития". (См. A/54/PV.4)
“What is necessary is that we match the beliefs we profess with the necessary action ... action that will practically address the related issues of peace, democracy and development.” [see A/54/PV.4]
В заключение позвольте присоединиться к призыву Председателя Генеральной Ассамблеи сделать 2008 год годом действий -- действий гораздо более крупномасштабных и энергичных, -- с тем чтобы мы могли выполнить к 2015 году наши обязательства по всем ЦРДТ.
In conclusion, may I join the call of the President of the General Assembly to make 2008 a year of action -- action much more scaled up and reinvigorated -- so that we will be able, by 2015, to fulfil our commitments on all the MDGs.
Сейчас эта решимость должна превратиться в конкретные действия, -- действия, основанные на равноправном партнерстве, действия, базирующиеся на общих успехах, действия, обеспечивающие продвижение ко всеобщему доступу к профилактике, лечению этой болезни, к уходу и поддержке.
Commitment must now translate into action -- action which employs equitable partnerships, action which builds on shared successes, and action which ensures a path towards universal access to prevention, treatment, care and support.
Пора принимать действия, действия, которые принесут добро всем.
It's time I took action, action that'll do everybody some good.
Мысли становятся словами, слова переходят в действия, действия порождают привычки, а привычки - характер.
Thoughts become words, words become actions, actions become habits, habits become character.
К тому же он жаждал действия. Действия или смерти.
            Also he was looking for action. Action or death.
Сегодняшние обязательства должны быть подкреплены действиями -- действиями, которые приведут к изменениям на местах.
Pledges made today must be followed up with action -- action that delivers change on the ground.
Нам нужны действия -- действия и дела, которые соответствовали бы этим словам, ибо действия Японии идут вразрез с ее заявлениями.
We need actions -- actions and deeds that match those words, because it is saying one thing and actually doing another.
Ясно, что нам необходимы глобальные действия, действия по линии Организации Объединенных Наций, чтобы изменить нынешние приоритеты, и этими изменениями необходимо управлять.
It is clear that we need global action, United Nations action, to change the present priorities, and that change should be managed.
Непосредственной и очевидной причиной предполагаемых потерь в Кувейте в целом являлись фактические боевые действия - действия осуществивших вторжение и оккупацию иракских вооруженных сил.
In Kuwait, the immediate and apparent cause of the alleged losses suffered generally was actual military action - the action of the invading and occupying Iraqi armed forces.
Давайте объединим усилия в стремлении сделать эту сессию Генеральной Ассамблеи сессией действия, действия по претворению в жизнь идеи всеобъемлющего обновления Организации Объединенных Наций.
Let us all unite in an endeavour to make this session of the General Assembly a session for action: action to achieve the comprehensive renewal of the United Nations.
Пора принимать действия, действия, которые принесут добро всем.
It's time I took action, action that'll do everybody some good.
Мысли становятся словами, слова переходят в действия, действия порождают привычки, а привычки - характер.
Thoughts become words, words become actions, actions become habits, habits become character.
Это видение ужаснуло его – хотелось застыть в неподвижности… но и это тоже было бы действием, действием со своими последствиями.
The vision made him want to freeze into immobility, but this, too, was action with its consequences.
К тому же он жаждал действия. Действия или смерти.
            Also he was looking for action. Action or death.
На самом очевидном плане они показывают, как неразрывно связаны между собой характер человека и его действия: действия проистекают из особенностей характера и вместе с тем сами помогают его формировать.
They teach in many ways: in one obvious way, they teach by showing how human character and action are intimately bound up together, and that actions both spring from character and help to shape it.
Я просто хочу сказать, что какое-то маленькое, незначительное действиедействие которое никому не причиняет зла и никогда не причинит – может сегодня показаться совершенно нормальным, а на следующий день – полным безумием.
I’m just saying, some small, neutral action—some action that doesn’t harm anyone and never will—can seem quite sane one day and quite mad the next.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test