Translation for "хвастливо" to english
Хвастливо
adverb
Translation examples
adverb
Большой, хвастливой, на самом деле слегка толстой задницей ?
A big, tall, actually slightly fat arse?
Вы с Фредом Джонсоном, два хвастливых землянина, указывали астероидянам, как управлять Поясом.
You and Fred Johnson, two big, nice Earthers telling Belters how they should run the Belt.
Для женщины в оранжевой робе арестанта с волдырями на ногах ты слишком хвастлива.
That's big talk for a woman standing in an orange jumpsuit with blisters on her feet.
Или же вы, напротив, считаете его хвастливым шарлатаном.
Or you think he’s a big-mouth fraud.
Просто набор хвастливых слов, так?
It’s just a bunch of big words strung together, right?”
— Просто набор хвастливых слов. — У вас есть объяснение этому? — Нет.
“Just a bunch of big words.” “Any explanation?” “No.”
Ты попалась, большая лысая хвастливая громадина! Косоглазка!
You trapped good now, you big back-bald bully-goo! Squinty-eyes!
Но в некотором отношении хвастливое обещание Рона мне помочь начинало тревожить.
So, in a way, it was Ron's big hot-air promises to help me that really started me worrying.
– Нет, я хочу, чтобы ты занялся бизнесом со мной, – с хвастливым добродушием возразил Большой Тим. – Командовать парадом буду я.
«No, I want you to go into business with me, « Big Tim said with boastful good humor.
Он был лет на пять старше меня, значит, теперь ему то ли тридцать один, то ли тридцать два года от роду. Этакий крупный и хвастливый детина – не человек, а бык.
He had five years on me, which would make him thirty-one or -two now, a big, boastful ox of a man.
Они свернули с шоссе к недостроенному поселку и проехали огромный голубой щит, хвастливо заявлявший о совершенно новом жилье прямо с мебелью в Оленьем парке.
Diane guided her off the highway, and into the neighborhood, past a big blue sign boasting of model units in Elkwood Park.
Недаром Кромер прямо-таки лебезит перед ним. Он рассказал Бергу о задушенной девчонке, но не слишком хвастливо, а скорее всем видом давая понять, что это мелочь, случайное забавное происшествие.
Kromer told him the story of the strangled girl, but without making a big deal of it, as though it were unimportant, just a funny story.
Алеа в отчаянии пыталась что-то придумать. Судя по разговорам парней, ими одновременно двигали похоть и страх. Они явно наслушались хвастливых баек старших по возрасту приятелей, и вот теперь, с одной стороны, им не терпелось вкусить сладкий плод, с другой — пугала неизвестность.
"Life's gone sour, so I need something sweet." Alea's thoughts raced. Their big talk showed that they feared sex as they desired it, shying from the unknown as much as craving the ecstasy, promised by the gossip of the older boys.
adverb
Эти генералы – аристократы представители правящего класса предвоенной Германии, – как правило, терпеть не могли национал-социалистов, считая их хамами, наглыми и хвастливыми дилетантами.
These generals were aristocrats, part of the ruling class of prewar Germany, and by and large loathed the National Socialists, considering them thugs, exhibitionists and amateurs.
Она видела, какой громадный дворец султана и как многочисленны его обитатели. Ее надежды подкрепили хвастливые слова Омара, когда он вел ее и Джинджи в комнату Сейесте, о том, что в султанском гареме больше тысячи красавиц, которые только и ждут возможности попасть в постель султана Мюрада.
She had been so encouraged earlier when she had realized how large an establishment this royal palace realy was. Her hopes had soared greatly when Omar had boasted as he led her and Jinji to the chamber of the lady Sayeste that Sultan Murad's harem housed over a thousand beauties who only lived to be caled to their master's bed.
Не нуждаясь в деньгах, Лэнгтри не брал в отряды первых встречных, устраивая жёсткий отбор за право служить в своих рядах. Платил он щедро, отдавая солдатам деньги так же легко, как и проливал кровь на поле боя. Воины не оставались в долгу, предпочитая платить верностью за большую плату, чем за хвастливые обещания.
He had no need of money, he was offered more jobs than he could possibly accept and chose only those that suited him. The promise of steel had no power to sway him. He would turn his back on a sum large enough to build another castle if he deemed the cause unjust. He would spend money like water and his own blood in the same manner to fight for those who could pay only with their grateful blessings.
adverb
Канаки в Вайкики. Силач Билл: высокий темнокожий малый с выпяченными губами, хвастливый, как негритянский мальчишка.
Kanakas at Waikiki. Tough Bill: a tall, dark fellow, with protruding lips, boastful like a child or a Negro.
Магнус решил подойти к ней у колодца посреди площади Медных ворот – места, где мужчины по традиции проводили время после полудня, обсуждая последние новости и развлекая друг друга хвастливыми байками.
Magnus decided to meet her at the well that lay in the middle of Coppergate, a social place where the men lounged about in the late afternoons, gossiping and telling tall stories that had no more truth now than they’d had a hundred years before.
Эта тропа привела его к местному полузаброшенному капищу. Квадратная фигура Приапа была вырезана из черного камня, божество хвастливо показывало свой могучий мужской орган. Рядом стоял высокий, юный Дионис, вытесанный из розового мрамора. Его чело красиво венчали виноградные лозы.
This brought him right past the local riparian shrine to Priapus, a squat figure carved in black stone, who seemed to be brooding over his own massive male organs, and to Dionysus, whose tall, youthful form was carved in pale marble, handsomely entwined with ivy and other vines.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test