Translation for "филантропы" to english
Translation examples
Всемирный конгресс филантропов-мусульман
World Congress of Muslim Philanthropists
Третий Всемирный конгресс филантропов-мусульман
Third World Congress of Muslim Philanthropists
В настоящее время в Глобальный филантропический кружок входит более 25 семейств, около 250 отдельных филантропов, из более чем 25 стран.
Currently, the Global Philanthropists Circle consists of more than 25 families, about 250 individual philanthropists, from more than 25 countries.
Они досконально изучили жизнь и достижения этих двух филантропов, которые стали для них источником вдохновения.
They have studied the lives and accomplishments of the two philanthropists and found in them a source of inspiration.
Нефтяные компании не филантропы, поэтому им и правительствам необходимо искать компромиссное решение, находящееся в плоскости между чистой филантропией и чистым бизнесом.
Oil companies are not philanthropists so they as well as governments need to find a middle ground in viewing CSR as falling between pure philanthropy and pure business.
Деятельность филантропов, таких как Билл и Мелинда Гейтс, также приобретает исключительно важное значение для развития.
Philanthropists such as Bill and Melinda Gates were also becoming critical for development.
Этим послом доброй воли стал бизнесмен, магнат индустрии развлечений и филантроп гн Рассел Симмонс.
The Goodwill Ambassador is the businessman, entertainment mogul and philanthropist Mr. Russell Simmons.
Мы также с удовлетворением отмечаем ее инициативы по привлечению к миростроительной деятельности таких субъектов, как филантропы и благотворительные фонды.
We also praise the initiatives to involve actors such as philanthropists and foundations in peacebuilding efforts.
Участники, среди которых были предприниматели, филантропы и представители государств-членов, обсудили вопрос о том, каким образом рыночные подходы могут способствовать решению глобальных проблем в области развития и содействовать более активному участию частных филантропов в поддержке государственных инициатив.
The participants, who included entrepreneurs, philanthropists and representatives of Member States, discussed how market-based solutions can contribute to the advancement of global development challenges and encourage stronger engagement of private philanthropists in supporting public initiatives.
Уоррен Краун, филантроп?
Warren Crowne the philanthropist?
Он - богатый филантроп.
He's a wealthy philanthropist.
Филантроп, писатель, светский человек.
Philanthropist, author, socialite.
Человек исключительной искренности, философ и филантроп.
anyhow, he’s a philosopher and philanthropist.
– Он – философ, филантроп, отшельник и гений.
“He is a philosopher, a philanthropist, a recluse and a genius.”
Похоже, вы просто настоящий филантроп.
You seem like a real philanthropist.
Он не любил филантропию в любом ее виде.
He hated philanthropists of every description.
Возможно, они снялись с лагеря вместе с остальными филантропами.
Perhaps they decamped with the rest of the philanthropists.
Поль Банкрофт – не просто великий филантроп;
Paul Bancroft wasn’t just a great philanthropist;
Какие именно филантропы его основали и субсидируют?
Who are the philanthropists who endowed it and set it up?
Как великого любителя и ценителя искусств, великого филантропа.
The great art lover, the great philanthropist.
3. Строительство социального жилья в регионе ЕЭК началось в первой половине ХIХ века по инициативе филантропов, богатых людей, предлагающих свои личные средства для обеспечения, хотя и частичного, надлежащего жилья для растущего городского пролетариата.
3. The beginning of social housing in the ECE region in the first half of the 19th century was prompted by humanitarians, wealthy people who used their own private funds to secure at least partly adequate housing for the growing urban proletariat.
На церемонии в честь филантропа года.
The Humanitarian Award ceremony.
Она встречается с Конаном Филантропом.
She's dating Conan the Humanitarian.
Они не филантропы, а перекупщики.
They're not humanitarians. They are profiteers.
Сэм - продюсер, бизнесмен, антрепренёр, филантроп.
Sam is a producer, businessman, entrepreneur, humanitarian.
Он такой филантроп, этот Тейлор.
He's a heck of a humanitarian, that Taylor.
Он филантроп и довольно неплохой.
He's a humanitarian and a pretty great one.
Или: "Филантроп, обвиненная в мошенничестве совершает самоубийство?"
How about "humanitarian, exposed as fraud, commits suicide"?
То я отвечу, что плохой из Вас филантроп получится.
I'd say you were a lousy humanitarian.
— Проклятый филантроп… это я о себе.
A fucking humanitarian — that's me.
Теперь он филантроп, подумал Ибрагим.
How humanitarian, Ibrahim thought.
Кто дал им возможность проявлять свои возвышенные наклонности, этой шайке анонимных филантропов и благодетелей Дома?
Who had provided the opportunity for them to exercise their higher instincts, as a band of anonymous humanitarians and benefactors of the House?
Сегодняшние потребители представали в статье менее предсказуемыми, более эклектичными, расположенными к филантропии, их поведение – более игровым.
The 'new consumers' were described as being less predictable, more eclectic, more sophisticated, more concerned with humanitarian issues.
Мой муж – один из выдающихся хирургов Нью-Йорка, крупный филантроп, так-то, уважаемый Алекс. – Отлично. Докажи это суду.
My husband is one of the most prominent surgeons in New York, a great humanitarian, dear Alex.” “Fine. Prove it in court.
Через пятьдесят или семьдесят лет наши внуки будут с гордостью говорить, что являются владельцами какой-нибудь кружки или ножниц, некогда принадлежавших великому филантропу двадцатого века?
Fifty or seventy-five years from now, our grandkids will be proud to say they own a drinking mug or a pair of nail clippers that belonged to a great twentieth-century humanitarian!
Число филантропических фондов и состоятельных филантропов растет, в основном в развитых и быстро развивающихся частях света.
The number of philanthropic foundations and wealthy philanthropists are rising, mostly in the developed and fast-developing parts of the world.
Отсутствует полная информация и о финансовом вкладе доноров-филантропов в покрытие расходов, связанных с неистощительным ведением лесного хозяйства.
Nor is there comprehensive information on the financial contribution of philanthropic donorship to the cost of sustainable forest management.
Восстановительные работы могут подкрепляться международной помощью, а также поддержкой частных филантропов на начальной стадии, но эта помощь не может быть долгосрочной.
Reconstruction can be supported by international aid and assistance and also by private philanthropic support during the initial phase, however this aid can not be long-lasting.
41. Филантропы традиционно выделяли ограниченные ресурсы для борьбы с ВИЧ/СПИДом, однако некоторые частные фонды увеличивают объем своих инвестиций.
41. The philanthropic community has historically devoted limited resources to fighting HIV/AIDS, but some private foundations are increasing their investments.
Другим объектом внимания является венчурная филантропия, привлекающая потенциальных доноров, которые хотят поставить свое умение обращаться с венчурным капиталом на службу своим филантропическим интересам.
A new focus area is venture philanthropy, attracting potential donors who want to bring their skills in venture capitalism to bear on their philanthropic interests.
В ходе специального мероприятия, посвященного филантропии, которое было проведено в феврале -- и на котором также присутствовали государства-члены, корпоративные и филантропические круги, неправительственные организации и представители научной общественности, -- в частности, обсуждался вопрос о том, как филантропия может способствовать решению задач улучшения глобальной ситуации в области здравоохранения.
The special philanthropy event that was held last February -- which was well attended by Member States, members of the corporate world and representatives from the philanthropic, non-governmental and academic communities -- discussed in particular how philanthropy can contribute to advancing the global public health agenda.
Он охватывает три из шести основных финансовых продуктов и услуг Банка, включая портфель для финансирования деятельности в государственном секторе; портфель для оказания услуг, связанных с экосистемой, и портфель для налаживания взаимодействия с ведущими филантропами.
It merged three of the six of the Bank's major financial product and service types, including: public sector funding, payments for ecosystem services and the engagement of philanthropic leaders.
Источниками финансирования являются Глобальный экологический фонд, Механизм чистого развития (который обладает потенциальными возможностями, хотя на сегодняшний день утвержден лишь один проект), частный сектор и доноры-филантропы.
Sources of finance include the Global Environment Facility, the Clean Development Mechanism (which has potential, although only one project has been approved to date), the private sector and philanthropic donors.
- Говорит, что ты - филантроп.
- She says that you're philanthropic.
Я знаю, что такое филантропия!
I know what philanthropic means!
Да, ты ты не очень похож на филантропа.
You're... You're not exactly the philanthropic type.
Я и не думала, что ты у нас такой филантроп.
I had no idea you'd become so philanthropic.
Я только хотел... порекомендовать ему одного моего знакомого, большого филантропа.
I only wanted to recommend a man I know who has a philanthropic outlook.
Обычно я предпочитаю не афишировать свою филантропию, но у города слишком много проблем, чтобы я и дальше оставалась в тени.
Well, generally, I prefer to keep my philanthropic works quiet, but the city is in simply too much trouble for me to remain in the shadows.
Да, они были абсолютными альтруистами и филантропами.
Yes, they were utterly altruistic and wholly philanthropic.
— Никогда бы не подумал, что у тебя есть склонность к филантропии.
“You never struck me as being all that philanthropic.”
Они не могли быть филантропами, чему верил весь мир.
They could not be philanthropic, as the world believed.
Филантропы, увлекаясь благотворительностью, теряют всякое человеколюбие.
Philanthropic people lose all sense of humanity.
Нет ничего плохого в филантропии, но требуется взвесить все за и против.
It’s all very well being philanthropic, but there has to be fairness.
Однако филантропия имеет для вас большое значение. Поэтому у меня возникла идея. — Продолжай.
But the philanthropic side of things is really important to you. So I had an idea.
Рудолф Констем много занимался благотворительностью и дочери тоже привил вкус к филантропии[10].
Rudolph Konstam had many philanthropic interests and brought his daughter up to take an interest in these benevolent schemes.
Если бы я мог свободно вздохнуть в эту минуту, я, наверное, запротестовал бы против таких неприличных выражений о знаменитом филантропе.
If I had had breath enough, I should certainly have protested against this indecent way of speaking of an eminent philanthropic character.
В Европе уже два года шла война, и седовласый филантроп отправился за океан в твердой уверенности к Рождеству вернуть солдат из окопов.
A war in Europe was two years old, and a white-haired philanthrope had sailed to get the soldiers out of the trenches by Christmas.
И тут мистер Пинфолд совестливо заколебался. Нельзя сказать, чтобы он был так называемым филантропом, у него начисто отсутствовало расхожее ныне «гражданское сознание».
And here Mr. Pinfold experienced scruples. He was not what is generally meant by the appellation a “philanthropic” man; he totally lacked what was now called a “social conscience.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test