Translation for "учрежденное учреждение" to english
Учрежденное учреждение
Translation examples
172. Для надлежащей помощи родителям в выполнении ими своих обязанностей по воспитанию детей законодательством установлены льготные режимы труда, действует система государственных пособий в связи с рождением и воспитанием ребенка, предоставлены услуги детских дошкольных учреждений, учреждений по уходу за детьми-инвалидами, послешкольного присмотра за детьми (групп продленного дня), летних оздоровительных лагерей, введено льготное налогообложение доходов родителей, пенсионное обеспечение ребенка в случае потери кормильца, дополнительное пенсионное обеспечение детей-инвалидов.
172. Appropriate assistance to parents in the carrying out of their parental responsibilities includes legally established preferential working arrangements, maternity grants and family allowances, provision of the services of pre-school child-care establishments, institutional care for children with disabilities, after-school care facilities (extended day groups) and summer health camps, income tax concessions for parents, child pension provision following the loss of the breadwinner and supplementary pension provision for children with disabilities.
Эти меры осуществлялись на дому, в медицинских учреждениях, учреждениях дошкольного воспитания и других организациях.
These measures were implemented at home, healthcare institutions, pre-school institutions and elsewhere.
I. Образовательные учреждения, учреждения профессиональной подготовки и научно-исследовательские учреждения
I. Education, training and research institutions
Под учреждением (учреждениями) имеется в виду механизм, который должен быть создан правительством.
Institutions(s) here means the mechanism to be put in place by the Government.
Другие учреждения (учреждения, не занимающиеся окружающей средой) не осуществляли на должном уровне требования о доступе к экологической информации.
Other institutions (non-environmental institutions) have not duly implemented the requirements for access to environmental information.
Несмотря на трудности, мы создали прекрасные учреждения - учреждения, которые свидетельствуют о находчивости наших лидеров и поддержке народа.
despite the difficulties, we have erected fine institutionsinstitutions that are a tribute to the resourcefulness of our leaders and the support of the people.
a) определение учреждения (учреждений), отвечающего (отвечающих) за вопросы устойчивого управления мангровыми экосистемами;
(a) Identifying the institution(s) with responsibilities for sustainable management of mangrove ecosystems;
Эта цель может достигаться, в частности, посредством поощрения в этой области партнерских соглашений с участием основных финансовых учреждений, учреждений по микрофинансированию и правительств.
This could be done in particular by fostering partnerships between mainstream financial institutions, micro finance institutions and Governments in this area.
Экологическое просвещение населения входит в сферу деятельности природоохранных учреждений, учреждений просвещения, здравоохранения и культуры, общественных объединений, средств массовой информации.
The nature conservation institutions, the educational, health and cultural institutions, the voluntary associations and the media are all concerned with environmental education.
Созданная в 1993 году Комиссия объединяет под своим началом три учреждения: учреждение по защите прав человека, омбудсмена и агентство по борьбе с коррупцией.
Established in 1993, the Commission combines three institutions under one umbrella: a human rights institution, the ombudsman and an anti-corruption agency.
Но на самом деле это «только» означает гигантскую замену одних учреждений учреждениями принципиально иного рода.
But as a matter of fact this "only" signifies a gigantic replacement of certain institutions by other institutions of a fundamentally different type.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test