Translation for "учитывая ограничение" to english
Учитывая ограничение
  • given the limitation
  • considering the limitation
Translation examples
given the limitation
Учитывая ограниченность времени, процент ответивших на вопросник является хорошим.
The response rate was good given the limitation on time.
Учитывая ограничения во времени, Рабочей группой было рассмотрено 42 дела.
Given time limitations, 42 cases were reviewed by the Working Group.
Учитывая ограниченные ресурсы у системы Организации Объединенных Наций, их сотрудничество следует поддерживать и укреплять.
Given the limitation of resources within the United Nations system, their cooperation needs to be supported and strengthened.
41. Озабоченность вызывают на Гуаме свалки твердых отходов, учитывая ограниченность земельных площадей.
41. Solid-waste landfills are an area of concern in Guam, given the limited land area.
43. Озабоченность вызывают на Гуаме и свалки твердых отходов, учитывая ограниченность земельных площадей.
43. Solid-waste landfills are an area of concern in Guam, given the limited land area.
Учитывая ограниченность мандата, в ответ на такие просьбы в настоящее время может быть предоставлена только основная информация.
Given the limits of the mandate, only basic information can be provided currently in response to such requests.
42. Обеспокоенность вызывают на Гуаме и свалки твердых отходов, учитывая ограниченность земельных площадей.
42. Solid-waste landfills are another area of concern in Guam, given the limited land area.
Учитывая ограниченное число возращенных вопросников, анализ результатов представлен главным образом на глобальном уровне.
Given the limited number of questionnaires returned, the analysis of the results is presented mainly at the global level.
Учитывая ограничения в отношении объема докладов Генерального секретаря, учет полного объема страновой информации не представился возможным.
Given the limitation in the length of the reports of the Secretary-General, it was not possible to reflect the full extent of the country information.
Учитывая ограниченность финансовых и людских ресурсов, ЮНФПА приходится принимать жесткие стратегические решения об очередности приоритетов.
Given the limited financial and human resources available, UNFPA had to make tough strategic decisions on what to prioritize.
Учитывая ограниченное количество членов семьи Коннер.
Uh, given the limited population of the four Conner family members.
На этот вопрос трудно ответить, учитывая ограниченные возможности языка и традиционность мышления большинства людей.
OH, THAT'S A DIFFICULT QUES- TION TO ANSWER GIVEN THE LIMITATIONS OF THE LANGUAGE AND THE CONVENTION- ALITY OF MOST PEOPLE'S THINKING.
То немногое, что он мог замыслить и реализовать, учитывая ограниченность возможностей, уже было сделано.
What little he could think of, and what he could logically carry out, given his limitations, was being done.
Очарование кукурузы, колышимой легким ветерком, было, учитывая ограниченные способности Александра, слишком утонченным, чтобы запечатлеть его с помощью кисти и красок.
The loveliness of the corn as it responded to the breeze was, given his limited skills, too fine to capture with a brush and watercolours.
considering the limitation
Учитывая ограниченные ресурсы, можно вновь подумать о целевых группах, охватывающих более 70 процентов от общего населения страны.
Considering the limited resources, the target groups covering more than 70 per cent of the total population could be reconsidered.
Учитывая ограниченную практику по данному вопросу, неопределенность правового режима и риск злоупотреблений, присущий этому понятию, следует занять осторожный подход.
Considering the limited availability of practice on the issue, the uncertainty of the legal regime and the risk of abuse inherent in the concept, a cautious approach should be taken.
Учитывая ограниченность ресурсов Секции лесоматериалов, основная группа назвала деятельность по привлечению средств одним из ключевых факторов успешной работы по линии ПИЛСЕ.
Considering the limited resources of the Timber Section the core group defined funding activities as one of the key issues for a successful EFSOS work.
Учитывая ограниченность ресурсов, необходимо, чтобы подготовка докладов по ПИЛСЕ велась эффективно на основе взаимодействия с партнерами, разрабатывающими проблемы, сходные с тематикой перспективных исследований по лесному сектору Европы.
Considering the limited resources, the elaboration of EFSOS reports has to be organised in an efficient way co-operating with partners working on related to European forest sector outlook study issues.
40. Делегация отметила, что выполнение обязательств перед договорными органами по представлению докладов требует больших людских ресурсов и поэтому представляет собой сложную проблему, учитывая ограниченные ресурсы и возможности Сейшельских Островов.
40. The delegation noted that the fulfilment of reporting obligations to treaty bodies is a human-resource intensive and thus challenging exercise considering the limited resources and capacities of Seychelles.
Генеральный секретарь хотел бы вновь подтвердить свое понимание того, что Ассамблея, учитывая ограниченные возможности и ресурсы Секретариата, заинтересована в получении его мнения относительно осуществимости рекомендаций, вынесенных специальной группой экспертов.
The Secretary-General wishes to reiterate his understanding that the Assembly is interested in receiving his views concerning the feasibility of implementing the recommendations of the ad hoc expert group considering the limited capacity and resources of the Secretariat.
Учитывая ограниченный объем настоящих комментариев, Республика Македония представит дополнительную информацию по некоторым из рекомендаций, подчеркивая, что комментарии по ряду рекомендаций были представлены в ходе интерактивного диалога (документ A/HRC/WG.6/5/L.14).
Considering the limited scope of the comments, the Republic of Macedonia will provide additional information about some of the recommendations, underlining that some of the recommendations have been commented on during the interactive dialogue (document A/HRC/WG.6/5/L.14).
Учитывая ограниченный объем имеющихся ресурсов, группа по оценке считает, что необходимо определить приоритеты, как в плане целевых стран, так и в плане деятельности, на основе конкретных сравнительных преимуществ ЮНКТАД, привлечения других доноров и приоритетов и запросов стран − получателей помощи.
Considering the limited amount of resources available, the evaluation team believes that the definition of priorities should be established, both in terms of targeted countries and in terms of activities, based on UNCTAD's specific comparative advantage, other donors' interventions and beneficiary countries' national priorities and requests.
33. На основе результатов комплексной проверки Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН) УСВН пришло к выводу, что необходимо разработать политику и процедуры в области людских ресурсов, закупок и материально-технического обеспечения специально для краткосрочных политических миссий, учитывая ограниченные сроки их мандатов и связанные с ними политические и репутационные риски для Организации.
33. Based on its comprehensive audit of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), OIOS concluded that policies and procedures on human resources, procurement and logistical support that are specific to launch short-term political missions needed to be developed, considering the limited duration of their mandates and the associated political and reputational risks to the Organization.
Учитывая ограниченность суммы, этот тип рассматривал тебя как инвестицию. Флинкс не ответил. Он думал.
If you will entertain a hypothesis, I would say that, considering the limited bidding for you, the fellow looked on you as an investment." Flinx didn't reply. He was thinking.
В действительности, учитывая ограниченность на сегодняшний день наших возможностей, вероятно, никакое исследование не даст ответа на этот вопрос.
It may, in fact, considering the limited resources currently available, be even beyond the scope of any possible human investigation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test