Translation for "учителя ученик" to english
Учителя ученик
Translation examples
Количественное соотношение учителей−учеников в школах, финансируемых государством
Teacher-student ratio in public funded schools
В результате около четырех миллионов учителей, учеников, а также их родителей, и просто граждан сказали <<да>> в поддержку детей.
As a result, approximately 4 million teachers, students, parents and citizens said "Yes" for children.
Общая численность учеников в средних школах составляет 574 000, а учителей - 57 000, т.е. фактическое соотношение учитель-ученик составляет 1:10.
There is a total of 574,000 secondary students and 57,000 teachers, which gives a teacher/student ratio of 1:10.
В школах действует традиция "Учитель-ученик", "Школа молодых преподавателей", согласно которым молодые преподаватели, только окончившие ВУЗы, прикрепляются к опытным преподавателям школы на 3 года.
The time-honoured approach known as "Teacher-student" or "Young teachers' school" which prevails in the schools signifies that young higher education graduates work alongside a school's experienced teachers for three years.
Правительства несут основную ответственность за образование, однако в отношении образования существует и социальная ответственность, и, как следствие, возникает необходимость содействовать активному участию местных органов и организаций гражданского общества, особенно общин, учителей, учеников и их родителей.
Education was both a primary responsibility of Governments and a social responsibility, hence the need to foster the active participation of local bodies and civil society organizations, especially communities, teachers, students and their parents.
Отталкиваясь от работы в рамках таких традиционных концепций и связей, как учитель/ученик, работодатель/работник, должностные обязанности/зарплата и функции/ответственность, мы продвигаемся вверх к понятиям творческого вклада, производительного участия и трудящегося сообщества, что характеризуется позитивными изменениями и преобразованиями, идущими из глубины души каждого из нас.
From working within the traditional constructs of teacher/student, employer/employee, job descriptions/wages, and roles/responsibilities, we move into the elevated framework of creative contribution, productive participation, and a working community characterized by positive change and transformation from within the core of each of us.
Более того, они практически не оказывают прямого влияния на прогресс учащегося в системе образования или в жизни, о чем свидетельствует исследование, проведенное Международным бюро просвещения ЮНЕСКО: "В силу значения, которое придается результатам оценки успеваемости, особенно среди учащихся младших классов, стандартное тестирование может негативно сказываться на качестве взаимодействия учитель-ученик и искажать смысл реформ учебных программ.
Moreover, they have little direct impact on a child's progress in the educational system or in life, as demonstrated by a UNESCO International Bureau of Education study: "By virtue of their particular accounts of learning, especially among younger students, standardized assessments may contribute to undermining the quality of teacher-student interactions and distorting curricular reforms.
9. Что касается права на образование и несмотря на достигнутый некоторый прогресс, КНКПЧ рекомендовала увеличить бюджетные ассигнования как для начальных, так и для средних школ; сократить соотношение учитель-ученик; подумать об увеличении начальных школ в рамках программы школьного питания; уладить гендерные и региональные диспропорции в доступе к образованию; принять меры с целью обеспечить, чтобы образование носило актуальный, добротный и гибкий характер.
9. On the right to education and despite some progress made, KNCHR recommended increasing budgetary allocation to both primary and secondary schools; reducing teacher-student ratio; considering increasing the primary schools under the school feeding programme; addressing gender and regional disparities in access to education; putting in place measures to ensure that the education was relevant, quality and flexible.
Что случилось с конфиденциальностью отношений учитель - ученик?
Whatever happened to teacher/student confidentiality?
Может, тебе не очень комфортно из-за отношений учитель-ученик.
Maybe you're not comfortable with the whole teacher-student thing.
Вы видите, мисс, а не отношения учитель-ученик,... Я хотел бы видеть вас развиваться... Теплые отношения между друзьями.
You see, miss, rather than a teacher-student relationship, I'd like to see you develop an warm relationship between friends.
Мы выполняем положенную последовательность жестов, шарада из области «учитель – ученик».
We go through the motions, the teacher-student charade.
Традиционно существует градация возрастающей привязанности к любому учителю: ученик, последователь, приверженец.
Traditionally there is a gradation of increasing involvement with any teacher: student, disciple, and devotee.
И это не имело смысла, потому что мы оба знали, что у нас могут быть отношения учитель-ученик.
And that made no sense, because we both knew we were only supposed to have a teacher-student relationship.
Мне пришло в голову, что я остаюсь и что мне нужно, что наши старые роли учителя-ученика ушли навсегда.
It occurred to me then, as I stood up for myself and what I needed, that our old teacher-student roles were gone forever.
Хоть теперь Генри и пытался убедить себя, что их сегодняшние отношения повторяют те, что сложились в течение того года, когда они находились в роли родителя – ребенка, учителя – ученика, это не особенно ему помогало.
He could feel his own barriers weakening and trying to convince himself that this was a continuation of the year they spent in a parent/child, teacher/student relationship helped not at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test