Translation for "ученик учитель" to english
Ученик учитель
Translation examples
98. Соотношение ученик - учитель в дневной школе представлено в таблице 27.
98. The student-teacher ratio in day schools is shown in table 27.
В рамках сотрудничества между Верховным советом по образованию и НКПЧ был проведен ряд учебных программ и практикумов по правам человека для учеников, учителей и школьных администраторов.
In the context of cooperation between the Supreme Council for Education and NHRC, a series of training programmes and workshops on human rights were conducted for students, teachers and school administrators.
Образование как практика свободы должно начинаться с разрушения традиционных ролей ученика и учителя (угнетаемого-угнетателя) с помощью диалога (участие людей в разговоре с целью обозначения окружающего мира), что делает отношения ученик - учитель взаимообратными.
Education, as the practice of freedom, must begin by breaking the conventional roles of the student and the teacher (oppressed/oppressor) through dialogue (the encounter of people in conversation in order to name the world), which makes the student/teacher relationship reciprocal.
Национальная система образования должна также информировать учеников, учителей и родителей об их соответствующих правах и обязанностях, а также о том, как следует урегулировать нарушения, когда те возникают, начиная с бесед родителей с учителями и использования школьных административных процедур обжалования и кончая национальными правозащитными механизмами и даже, где применимо, международными механизмами.
The national education system should also inform students, teachers and parents of their respective rights and obligations, and how violations, when they arise, should be addressed, ranging from parent-teacher interviews and school administrative complaint procedures, to national human rights mechanisms and even international mechanisms where applicable.
48. Главное управление по вопросам качества образования Министерства образования проводит программу под названием "Образование в интересах мира и полноценной жизни", которая охватывает такие направления, как природоохранное образование и образование в интересах мира (2011 год); устойчивое развитие, образование в интересах мира и проект "Оклахух бактун", в рамках которого на базе образовательных процессов поощряется диалог лиц, являющихся проводниками социальных перемен (учеников, учителей, органов образования и родителей), а также практику межкультурного сосуществования, вобравшую в себя знания, мировоззрение и культуру майя; ознакомление с методиками исследований и поощрение исследовательской работы в интересах осуществления мирных соглашений.
48. The General Directorate for Quality Management in Education of the Ministry of Education is implementing a programme called "Education for peace and a full life". The programme has a number of components, including: environmental education and education for peace (2011); sustainable development, education for peace and Oxlajuj b'aqtun, which uses educational processes to promote reflection among agents of change (students, teachers, education authorities and parents) and encourages intercultural crossover to spread ownership and knowledge of the Mayan world view and Mayan culture; and an awareness-raising component aimed at sensitizing the research community and promoting research into the implementation of the peace agreements.
На глазах у всех. Учеников, учителей.
In front of everyone; students, teachers.
Доброе утро, ученики, учителя, э, преподаватели, э, поварихи, уборщики.
Good morning, students teachers, faculty members, lunch ladies, janitors.
В отношениях "ученик-учитель" наступает день, когда учитель ученику больше не нужен.
In an student/teacher dynamic there comes a day when the student no longer needs the teacher.
Взаимодействие с одноклассниками и учителями за пределами школы предполагает получение учениками навыков эффективного взаимодействия в условиях новых норм и правил, что позволит укрепить отношения "ученик-учитель"; получить опыт участия в группе, коллективного взаимодействия и распределения ролей в группе, укрепить понимание ими демократических ценностей и идей, познакомиться с новыми обычая, привычками и традициями и способствует формированию личности, открытой для взаимодействия с другими культурами.
Spending time with peers and teachers outside the school environment offers students significant learning situations in which they can incorporate and learn to respect new standards and rules. It is a chance to deepen the teacher-student relationship; experience the feeling of belonging to new groups, group processes and roles; focus attitudes around democratic values and ideals; recognize new customs, habits and traditions in other groups; and contribute to the construction of students' own identity in a spirit of interaction with and openness to other cultures.
Такой тип отношений ученик/учитель для меня приемлем.
I accept that particular teacher/student relationship.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test