Translation for "участие в профсоюзе" to english
Участие в профсоюзе
Translation examples
Участие в профсоюзах (по отраслям и полу)
TRADE UNION MEMBERSHIP BY BRANCH AND SEX
Участие в профсоюзах сократилось во всех странах Восточной Европы, хотя в некоторых случаях профсоюзы стали более эффективными в защите прав своих членов.
Trade union membership has fallen in all Eastern European countries, although in some cases unions became more effective in guarding the rights of their members.
Точно так же он может приостанавливать или ограничивать осуществление права на собрания и свободу информации и высказывание своих мнений; ограничивать осуществление права на свободу ассоциации и участие в профсоюзах и вводить цензуру на переписку и сообщения.
Similarly, he may suspend or restrict exercise of the right of assembly and freedom of information and opinion; restrict exercise of the rights of association and trade-union membership and impose censorship on correspondence and communications.
107. В статье 3 действующего Основного закона о труде указывается, что все граждане имеют право на свободный выбор работы в условиях равенства возможностей и отсутствия дискриминации по признакам расы, цвета кожи, пола, этнического происхождения, семейного положения, общественного положения, религиозных или политических убеждений, участия в профсоюзе или языка.
The General Labor Law in force, in its Article 3, stipulates that all citizens have the right to a work freely chosen, with equal opportunities and no discrimination based on race, color, sex, ethnic origin, marital status, social condition, religious or political ideal, trade union membership or tongue.
Создание на территории испанского государства с помощью использования различных средств распространения информации условий, приводящих к предпочтению или дискриминации в области трудоустройства по признакам пола, происхождения, включая расовое или этническое происхождение, возраста, гражданского состояния, инвалидности, религии или убеждений, политических воззрений, сексуальной ориентации, участия в профсоюзах, социального положения и языка.
Establish conditions, using advertising, broadcasting or any other medium, that might constitute positive or negative discrimination in access to employment on grounds of sex, origin, including racial or ethnic origin, age, civil status, disability, religion or belief, political opinion, sexual orientation, trade union membership, social status and language within the State.
Любая дискриминация, прямая или косвенная, работника по признаку пола, возраста, расы, этнической принадлежности, религии, политических убеждений, социального происхождения, места жительства, инвалидности, членства или участия в профсоюзах, а также по другим критериям, не связанным с его профессиональными качествами, запрещена, что обеспечивает соблюдение принципа "равного обращения", провозглашенного в Европейской конвенции о социальном обеспечении, подписанной Республикой Молдова 22 мая 2002 года.
Any discrimination, direct or indirect, of an employee based on sex, age, race, ethnicity, religion, political option, social origin, residence, disability, union membership or activity, as well as other criteria unrelated to his professional qualities, is prohibited, thus the principle of "equal treatment", stipulated in the European Convention on Social Security, signed by the Republic of Moldova on 22 May 2002 is observed.
b) кроме того, согласно статье 16.2, грубейшим правонарушением в сфере труда, за которое также взыскивается штраф в размере до 15 млн. песет, является "создание на территории испанского государства с помощью использования различных средств распространения информации условий, приводящих к предпочтению или дискриминации в области трудоустройства по признакам расы, пола, возраста, гражданского состояния, религии, политических убеждений, участия в профсоюзах, происхождения, социального положения и языка";
(b) Similarly article 16.2 classifies as very serious labour infractions, also punishable by fines of up to 15 million pesetas, the establishment of conditions through advertising, broadcasting or any other medium that constitute positive or negative discrimination in access to employment for reasons of race, sex, age, civil status, religious or political views, trade union membership, origin, social condition or language within the State;
44. Кроме того, согласно статье 16.2, грубейшим правонарушением в сфере труда, за которое также взыскивается штраф в размере до 15 млн. песет, является "создание на территории испанского государства с помощью использования различных средств распространения информации условий, приводящих к предпочтению или дискриминации в области трудоустройства по признакам расы, пола, возраста, гражданского состояния, религии, политических убеждений, участия в профсоюзах, происхождения, социального положения и языка на территории государства".
44. Similarly, article 16, paragraph 2, qualifies "the establishment of conditions, using advertising, broadcasting or any other medium, constituting favourable or unfavourable discrimination in access to employment on the basis of race, sex, age, civil status, religion, political opinion, trade union membership, origin, social status and language within the Spanish State" as extremely serious labour offences, also punishable by fines of up to 15 million pesetas.
63. Это стремление отражает статья 9 нового Трудового кодекса, которая запрещает любую форму дискриминации в отношении наемных работников по причине расы, цвета кожи, пола, физических недостатков, семейного положения, религии, политических взглядов, участия в профсоюзе, национального или социального происхождения, способную подорвать или умалить принцип равенства возможностей или равного обращения в сфере занятости или в профессиональной сфере, в частности, в том, что касается найма, распределения работы, профессиональной подготовки, зарплаты, продвижения по службе и предоставления социальных льгот, дисциплинарных мер и увольнения.
63. Article 9 of the new Labour Code clearly illustrates this intention when it states that it is prohibited to practise against employees any form of discrimination based on race, colour, sex, disability, marital status, religion, political opinion, trade-union membership or national or social origin that may have the effect of undermining or impairing equality of opportunity or treatment in employment or professional matters, in respect of recruitment, the distribution of work, vocational training, pay, promotion, social benefits, disciplinary measures or dismissal.
participation in trade union
2. Право на труд и право на участие в профсоюзах
2. Rights to Work and Rights to Participate in Trade Unions
Женщины имеют право и даже поощряются к участию в профсоюзах.
Women have the right and are even encouraged to participate in trade unions.
В настоящее время Вьетнамская конфедерация труда осуществляет программу, направленную на увеличение численности своих рядов, на поощрение работников к участию в профсоюзах, с тем чтобы достичь целевого показателя в 1,5 млн. новых членов в период 2008 - 2013 годов.
The Vietnamese Confederation of Labour Unions is currently implementing a member development programme, encouraging workers to participate in trade unions, to reach the target of 1.5 million new members for the period of 2008-2013.
4. 29 сентября 2003 года Национальный парламент вновь одобрил без каких-либо поправок законопроект об иммиграции и убежище, который был возвращен президентом Гужмау после того, как Апелляционный суд вынес постановление о неконституционности различных статей, включая статьи, ограничивающие права иностранцев на владение собственностью и участие в профсоюзах или политических конференциях.
4. On 29 September 2003, the National Parliament re-approved without amendment the bill on immigration and asylum, which had been returned by President Gusmão after the Court of Appeal had determined that various articles were unconstitutional, including those that limited the rights of foreigners to own property and to participate in trade unions or political conferences.
126. В соответствии со статьей 2 упомянутого Королевского указа, задачи Совета заключаются в "поощрении принципа равного обращения и недискриминации людей в силу их расового или этнического происхождения в сферах образования, здравоохранения, социального обеспечения и социальных услуг, жилья и, в целом, в области предложения и доступа к любым товарам и услугам, а также в области доступа к трудоустройству, индивидуальной трудовой деятельности или профессиональной деятельности, членства или участия в профсоюзах или организациях предпринимателей, условий труда, продвижения по службе и непрерывной профессиональной подготовки".
126. According to article 2 of the above-cited Royal Decree, the purpose of the Council is "the promotion of the principle of equal treatment of all persons without discrimination on grounds of racial or ethnic origin, in education, health care, social assistance and services, housing and, in general, access to any and all goods and services, as well as access to employment, self-employment and occupational activity, membership and participation in trade unions and employers' organizations, working conditions, career development and continuous, occupational and professional training".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test