Translation for "уцелеть" to english
Уцелеть
verb
Уцелеть
phrase
  • come out with one's life
Translation examples
verb
Бойня в Дили, где нам удалось уцелеть, была примером такой практики и такой логики.
The Dili massacre we survived was an example of both the practice and the rationale.
Меньше 500 человек говорят на южносаамском диалекте, которому вряд ли удастся уцелеть.
Fewer than 500 people spoke the southern Sami dialect, and it seemed unlikely that it would survive.
18. Помимо негативных последствий для общества, наземные мины являются причиной огромных лишений для тех, кому удалось уцелеть после взрыва мины.
18. In addition to the social costs, land-mines impose an enormous personal cost on those who survive a mine blast.
Разворачивающийся экономический и финансовый кризис следует считать не только провалом проводимой политики, но и предостережением о том, что, если мы действительно хотим уцелеть, у присущих нам гиперпотребления, необузданной алчности и чрезмерного стремления к власти и господства будущего нет.
The unfolding economic and financial crisis must be seen not only as a policy failure, but as a warning that our hyperconsumption, unfettered greed and obsessive accumulation of power and dominance have no future if we are to survive.
92. Оценка опасности вхождения в атмосферу каких-либо объектов должна включать моделирование объектов, анализ высоты разрушения, определение компонентов, которые могут уцелеть при вхождении в плотные слои атмосферы и расчет общей площади поражения.
An assessment of re-entry risk must include the modelling of objects, analysis of the break-up altitude, identification of components that can survive re-entry and the calculation of total casualty area.
При нашем многоязычии, смешении рас, религиозных верований и традиций, -- мы даже считаем это вопросом выживания, который придает нам уверенность в том, что мы сможем сообща уцелеть как нация; короче, делать то, что мы всегда делали на протяжении всей нашей долгой истории.
As a matter of fact, given our multitude of languages, colours, religious beliefs and customs, we even consider it a matter of survival, required in order to make sure that the nation can continually hold itself together, as it has always done throughout its long history.
2. 21 ноября 1994 года посол Кувейта в Соединенных Штатах г-н Мухаммед ас-Сабах сделал заявление для калифорнийской газеты "The Los Angeles Times", которое было воспроизведено 23 ноября 1994 года в кувейтской газете "Al-Siyasah" и которое гласило: "Уход иракского президента Саддама Хусейна многое изменил бы в регионе, особенно учитывая тот факт, что у него нет такой популярности, которая еще в течение длительного времени позволила бы ему уцелеть".
2. On 21 November 1994, Mr. Muhammad al-Sabah, Ambassador of Kuwait to the United States, made a statement to the California newspaper The Los Angeles Times, reported in the Kuwaiti newspaper Al-Siyasah on 23 November 1994, in which he said, "The departure of Iraqi President Saddam Hussein would change much in the region, particularly since he does not have the popularity to survive for long".
Своего рода некогнитивные навыки, которыми должен обладать предприниматель, для того чтобы создать успешное предприятие, такие как изобретательность, креативность, гибкость, решимость, критическое мышление, способность принимать решения, лидерство, сосредоточенность, представляют собой те самые навыки, которые будут все больше требоваться молодым людям, чтобы уцелеть в быстро меняющейся трудовой среде, в которой возможность выполнять одну и ту же работу в течение всей жизни уже ушла в прошлое, и эти навыки будут иметь решающее значение для того, чтобы они стали предпринимателями или продолжали заниматься этой деятельностью (Huber et al, 2012).
The kind of non-cognitive skills that entrepreneurs need to create successful business - such as resourcefulness, creativity, flexibility, determination, critical thinking, decision-making, leadership, focus - are the very skills that young people will increasingly need to survive in a fast-changing workplace, where jobs for life have become something of the past, and will determine whether or not they will become or continue to be entrepreneurs (Huber et al, 2012).
Пуля должна была уцелеть.
Lead would still survive.
Сейчас нам надо уцелеть.
We have to survive.
Посылка уцелеть могла?
Goddamnit! Is there any way the package could survive?
Им пришлось, чтобы уцелеть.
They had to, in order to survive.
Просто необъяснимо, как она могла уцелеть.
It's a miracle that survived.
Интересно, как ему удалось уцелеть.
I wonder how he managed to survive.
Говорят, никто не мог уцелеть.
They say no one would have survived.
Сэр, там никто не мог уцелеть.
Sir, there's no way anyone survived.
Уцелеть на ринги больше шансов.
You have a better chance to survive in the ring.
Как ты сумел уцелеть?
How did you survive?
– Сможем мы уцелеть там?
“Can we survive there?”
Если им удастся уцелеть, тем лучше.
If they survived, so much the better.
— Стараться уцелеть и выжить? Для кого?
For whomever survived?
Я просто пытался уцелеть.
I was just trying to survive.
– Нам не удастся уцелеть.
"We aren't going to survive this.
В последней попытке уцелеть.
A last-gasp attempt at survival.
— Как же дерево могло уцелеть?
“How is it possible the wood survived?”
Это опасно, но я надеюсь уцелеть.
It is dangerous, but I expect to survive.
Подобно тому, как ему удалось уцелеть.
Just as he managed to survive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test