Translation for "утренний" to english
Translation examples
adjective
Это была утренняя молитва, утренняя молитва, совершаемая по пятницам.
It was the morning prayer, the Friday morning prayer.
(утреннее заседание)
(morning session)
Утреннее совещание
Morning meeting
Утренние колокола звонят Утренние колокола звонят
Morning bells are ringing Morning bells are ringing
Утренний секс всегда включает в себя утреннее дыхание.
Now, morning sex will always involve morning breath.
Это наш утренний свет. Это наше утреннее движение.
Here's our morning light and here's our morning traffic.
Без утреннего секса?
Not morning sex?
Вероятно, утренняя тошнота.
Probably morning sickness.
- Утреннее или вечернее?
- Morning or evening?
- Утренний или вечерний?
- Morning or afternoon?
Это - утренняя газета.
The morning paper.
Разделить утреннюю трапезу.
My morning meal.
Утренние и вечерние.
MORNING AND EVENING.
Об этом сегодня написано в утреннем выпуске «Пророка».
It was in the Daily Prophet this morning.
Было еще очень рано, утренний холодок еще не смягчился.
It was still very early; the morning chill had not softened yet.
— Причешись! — рявкнул он вместо утреннего приветствия.
“Comb your hair!” he barked, by way of a morning greeting.
Но Фродо чувствовал себя как при свете утренней надежды.
Yet it seemed to Frodo that he looked upon a morning of sudden hope.
и оттуда, с вершины, увидели они утреннюю землю.
and they looked out from the hill-top over lands under the morning.
— С меня достаточно, если я могу располагать своими утренними часами.
“While I can have my mornings to myself,”
Белое солнце вошло в свой утренний квадрант.
The white sun was well up into its morning quadrant.
– Преподобная Мать ждет тебя в моей утренней приемной. Поторопись.
Reverend Mother is waiting in my morning room. Please hurry.
Из его рук заструилось утренним светом яркое и белое сияние.
The light leapt from his hand, bright and white in the morning.
Теперь-то его советам и уговорам другая цена, чем под утренним солнцем.
His counsel seems not now so good as it did under the morning sun.
— В утреннем выпуске.
   “In the morning.”
– За утренним кофе.
At the coffee morning.
Утреннее солнце — если бы это было утреннее солнце! — никогда не было таким неровным.
The morning sun-would that there would be a morning sun!-never appeared so drunk before.
Особенно после утренних событий.
Not after this morning.
Просмотрите утренние газеты.
In this morning’s newspapers.
Или еще одно, утреннее.
Or the one I left this morning.
Сегодня у него утренние полеты.
Early-morning flight schedule.
adjective
Ни на миг не усомнился он в истинной, причине этого утреннего посещения.
He had not a moment's doubt as to the nature of the matutinal visit.
Девушка погрузилась в прохладную воду, совершая утреннее омовение.
Then the girl dived into the cool waters for her matutinal bath.
«Рад за вас», – ответил я со всей горечью утренней меланхолии.
‘Well, good for you,’ I replied with all the acerbity of matutinal melancholy.
Софи услышала, как со стоном проснулась Лотта, бормоча похоронным голосом, с рейнским акцентом, какие-то обрывки слов – возможно, утреннее обращение к Иегове.
Sophie heard Lotte wake with a groan, muttering disconnected syllabics, perhaps some matutinal invocation to Jehovah, in a sepulchral Rhenish accent.
Я, должно быть, минут десять прогуливался по верхней террасе, с наслаждением вдыхая благоуханный утренний воздух, купая руки в прохладной росе, покрывавшей кусты самшитовых боскетов, когда увидел ее в дверях лоджии, выходящей в сад.
I had been pacing the terrace some ten minutes, inhaling the matutinal fragrance, drawing my hands through the cool dew that glistened upon the boxwood hedges, when I saw her issue from the loggia that opened to the gardens.
Там, в комнате, полной тяжелого запаха, сидел крепкого сложения блондин, который одновременно курил манильскую сигару, ел бутерброд с яичницей и читал «Сан». Блондин поднял глаза с недовольным видом человека, которому плевать, зачем к нему пришли, если этим его лишили обычных утренних радостей.
In a miasmic office a stout white-haired man was smoking a small cheroot, eating a fried egg sandwich and reading the Sun. He looked up with the ill-tempered expression of one who does not care to have his matutinal pleasures interrupted, then smiled yolkily as he recognized his visitor.
Съездим да понаблюдаем за ними! Чем не отдых? — Правда? — Вариан просияла. — Я могла бы взять грузовой флиппер и заночевать прямо в нем. Как они летают, мы уже засняли; на то, как они ловят рыбу, тоже насмотрелись вдоволь, но я ничего не знаю об их повседневной жизни, например, о том, как у них проходят утренние часы.
Go observe them, relax for the day.” “Could I?” Varian brightened at the prospect. “Could I take the big sled, sleep out in it? We’ve got their flight habits well documented now, we’ve caught the fishing act often enough to establish that drill, but I don’t know much about their personal life, their matutinal habits.
И это обстоятельство, вопиющим образом противоречившее законам бытия, породило в умах жесточайшее смятение, с любой точки зрения более чем оправданное, ибо достаточно будет вспомнить, что, перелопатив или, если угодно, прошерстив сорок томов всемирной истории, не найдешь ни единого упоминания о таком поистине феноменальном случае, не нароешь никаких сведений о том, чтобы за целые сутки со всем их двадцатичетырехчасовым изобилием, расчлененным на утренние, дневные, вечерние и ночные куски, никто не скончался от болезни, не погиб в результате несчастного случая, не свел счеты с жизнью.
This fact, being absolutely contrary to life’s rules, provoked enormous and, in the circumstances, perfectly justifiable anxiety in people’s minds, for we have only to consider that in the entire forty volumes of universal history there is no mention, not even one exemplary case, of such a phenomenon ever having occurred, for a whole day to go by, with its generous allowance of twenty-four hours, diurnal and nocturnal, matutinal and vespertine, without one death from an illness, a fatal fall, or a successful suicide, not one, not a single one.
adjective
Свожу тебя на утренний сеанс.
I reduce you on auroral session.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test