Translation for "утверждать обратное" to english
Утверждать обратное
Translation examples
Утверждать обратное значит, по нашему мнению, согласиться с концепцией, которая не только абсурдна, но и опасна.
To say otherwise would be, in our view, to accept a paradigm that is as absurd as it is dangerous.
А наши разведданные утверждают обратное.
Well, our intel says otherwise.
У нас есть свидетели утверждающие обратное.
We got witnesses that say otherwise.
Моё трехцветное свидетельство утверждает обратное.
I have a three-color certificate says otherwise.
Есть свидетель, который утверждает обратное
Apparently there is a witness that says otherwise.
Кто вы, чтобы утверждать обратное, сэр?
Who are you to say otherwise, sir?
Майк не имел права утверждать обратное.
Mike had no right to say otherwise.
По-видимому, есть свидетель, утверждающий обратное.
Apparently, there's a witness that says otherwise
У нас есть пять свидетелей, утверждающих обратное.
We have five people who say otherwise.
– Твое тело утверждает обратное, – сказала я.
�Your body says otherwise,� I said.
– Утверждать обратное значило бы отрицать воплощение. – Так! Так!
“To say otherwise would be to deny the validity of the Incarnation.” “It would! It would!”
– Я видел справки, подготовленные штабными офицерами лорда Хсунга. В них утверждается обратное.
„I've seen estimates from Lord Hsung's staff which say otherwise.
Утверждать обратное было бы равносильно тому, что обвинять врачей, которые не смогли вылечить раковое заболевание.
To say otherwise was like castigating doctors for not being able to cure cancer.
Интересно, пришел бы компьютер Флейм к тому же мнению, если бы на планете не оказалось Тернера, утверждавшего обратное?
He wondered if Flame’s computer would have reached the same conclusion had he not been on the planet to say otherwise.
– У нас есть свидетель, который утверждает обратное, – он кивнул в сторону рабочего в спецовке, с папкой в руках, который разговаривал с полицейским в форме.
“We have an eyewitness who says otherwise.” He nodded toward where a construction foreman holding a clipboard was talking to a uniformed officer.
— В-третьих, я написал Винченто, что, имея доказательство новой картины Вселенной, мы были бы вынуждены пересмотреть истолкование глав Священного Писания, утверждающих обратное.
Thirdly and lastly, I wrote Vincento that if some real proof existed of the sun-centered universe he champions, we should then be forced to revise our interpretations of those passages in the Holy Writings which would appear to say otherwise.
Я не обманываюсь, уповая на большее, но не стану и опускаться до того, чтобы считать это меньшим: пусть не девственница, гулящей она не была. В этом Престкотт жестоко лжет, она была воплощение добродетели, и Престкотт – не джентльмен, если утверждает обратное.
I do not deceive myself that it was much more, but nor do I lower myself now to think that it was any less—perhaps no virgin, she was no harlot either. Prestcott lied cruelly there; she was virtue itself and he was no gentleman to say otherwise.
Утверждать обратное означало бы надеяться вопреки неопровержимым фактам.
To suggest otherwise is to hope against the evidence.
Утверждать обратное -- значит ставить под угрозу итоги таких конференций, как конференции в Монтеррее и Йоханнесбурге и Саммит тысячелетия.
To suggest otherwise was to jeopardize the outcomes of such conferences as Monterrey, Johannesburg and the Millennium Summit.
Наоборот, совершенно невообразимо, чтобы эта политика и действия могли угрожать американской национальной безопасности, и утверждать обратное просто нелепо.
It is, on the contrary, completely unimaginable that those policies and actions could threaten American national security, and it is ridiculous to suggest otherwise.
Новый Закон об иностранцах и Закон о специальных мерах контроля в отношении иностранцев при своем применении не содержат никаких элементов дискриминации, и до сегодняшнего дня ничто не давало оснований утверждать обратное.
The new Aliens Act and the Act on Special Control in Respect of Aliens were not being applied in a discriminatory way, and thus far no evidence had been provided to suggest otherwise.
52. Г-н ВАЛЕНСИЯ РОДРИГЕС (докладчик по стране) напоминает, что власти Доминиканской Республики отрицали наличие расовых предрассудков, упомянутых в этом пункте, хотя в имеющихся у Комитета документах утверждается обратное.
52. Mr. VALENCIA RODRIGUEZ (Country Rapporteur) recalled that the Dominican authorities had denied the existence of the racial prejudices referred to in the paragraph, although documentation before the Committee suggested otherwise.
Попытки утверждать обратное, мягко говоря, трудно поддаются обоснованию в рамках системы прав человека, где строго соблюдаются непреложные принципы равенства и недискриминации, и противоречат самой Декларации, в которой, как уже отмечалось, говорится, что коренные народы и лица, принадлежащие к коренным народам, равны со всеми другими народами и отдельными лицами.
To suggest otherwise is difficult, if not impossible, to justify within a human rights framework in which equality and non-discrimination are bedrock maxims, and is contrary to the Declaration itself, which provides, as already pointed out, that indigenous peoples and individuals are equal to all other peoples and individuals.
Для тех, кто настолько циничен, чтобы утверждать обратное, мы хотели бы заявить, что в войне в Республике Боснии и Герцеговине, как и в любой другой войне, боевые действия с участием вооруженных сил на полях сражений ни в коей мере не могут служить юридическим или моральным оправданием или обстоятельством, смягчающим тяжесть этих все более частых нападений на гражданское население в пределах "безопасного района" Сараево, а также терпимого отношения к подобным нападениям тех сил, которые призваны им противодействовать.
For those who may be so cynical to suggest otherwise, in the war in the RBH or in any other war military actions between armed forces on the battlefield cannot in any legal or moral fashion justify or mitigate these increasing attacks upon civilians within the "safe area" of Sarajevo or the tolerance of such attacks by those forces meant to counter them.
Профиль Кейда Мэттьюса на ZoGo утверждает обратное.
Well, Cade Matthew's ZoGo profile suggests otherwise.
– Ну конечно, – поддакнул Херберт, – и затаскала бы нас по судам за проявление расовой и половой дискриминации, осмелься мы утверждать обратное.
    "Sure," Herbert said. "And she'll haul our asses into court for racial and sexual discrimination if we suggest otherwise."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test