Translation for "утверждения об обратном" to english
Утверждения об обратном
  • statements to the contrary
  • claims to the contrary
Translation examples
statements to the contrary
29. Центр "Европа - третий мир" указал, что, несмотря на утверждения об обратном, ситуация с нарушением компаниями прав человека практически не изменилась.
29. The Europe-Third World Centre noted that, in spite of statements to the contrary, the situation of violations of human rights by companies had hardly changed.
claims to the contrary
Эти три острова представляют собой неотъемлемую часть иранской территории, и любые утверждения об обратном полностью неприемлемы.
The three islands are an integral part of Iranian territory and any claim to the contrary is totally unacceptable.
Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует.
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business.
Государство-участник также указывает, что заявитель не представил каких-либо доказательств в обоснование своих утверждений об обратном.
The State party adds that the complainant does not submit any evidence to support his claims to the contrary.
29. Несмотря на утверждения об обратном управляющей державы, недавно введенное прямое правление не привело к обеспечению надлежащего руководства.
29. Despite the administering Power's claims to the contrary, the recently implemented direct rule had not resulted in good governance.
Оно отмечает, что при этом ни разу не было обнаружено доказательств реальной опасности для жалобщика в случае его возвращения в свою страну, несмотря на его утверждения об обратном.
It notes that none of the reviews found evidence of a real risk to the complainant if he was returned to his country, despite his claims to the contrary.
Несмотря на распространенные утверждения об обратном, как движение капитала, так и международная торговля все еще в большей степени концентрируются в регионах, чем имеют подлинно глобальный характер25.
Despite popular claims to the contrary, both capital flows and international trade are still more regionally concentrated than truly global.
Несмотря на утверждения об обратном, очень трудно продемонстрировать последовательную, прямую связь между конкретными инструментами политики и измеримыми достижениями в деле предотвращения образования отходов.
80. Despite claims to the contrary, it is very difficult to demonstrate a consistent, direct link between specific policy instruments and measurable waste prevention achievements.
Кроме того, принятые Исламской Республикой Иран меры согласуются с ее суверенными правами и соответствуют договоренностям 1971 года, и любые утверждения об обратном беспочвенны.
Furthermore, the measures undertaken by the islamic Republic of Iran have been in exercise of its sovereign rights and in accordance with 1971 arrangements and any claim to the contrary is without foundation.
Вопреки необоснованным утверждениям об обратном, мы последовательно поддерживаем все меры, которые могут помочь ливанцам прийти к согласованным решениям, основанным на диалоге и утверждении национального единства.
Despite unfounded claims to the contrary, we have consistently supported all measures that could assist the Lebanese in arriving at consensual solutions built on dialogue and the affirmation of national unity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test