Translation for "устраивает вечеринки" to english
Устраивает вечеринки
Translation examples
Ну что, будем там устраивать вечеринки?
So, we can have parties on there?
Давление со стороны сверстников, дети любят устраивать вечеринки.
There's peer pressure, kids like to have parties.
Когда мои соседи устраивают вечеринки, я никогда не жалуюсь.
When my neighbors have parties, i never complain.
Я хочу быть веселым геем, а веселые геи устраивают вечеринки.
I wanna be a fun gay, and fun gays have parties.
Таких, которые устраивают вечеринки, когда уезжают их родители, и крушат весь дом.
Like kids who have parties when their parents are away and destroy the house.
Мы можем устраивать вечеринки, можем устраивать барбекю, мы можем устраивать футбольные вечеринки прямо здесь...
We can have parties, we can have the barbecue, we can have the football party back here...
Он изменил прическу, стал покупать диски Битлз и тому подобные вещи, и ... устраивать вечеринки.
He was starting to let his hair down in some ways. He started buying Beatles CDs and stuff, and... you know, having parties.
Они всего лишь хотели знать, планирую ли я шуметь и устраивать вечеринки, и не буду ли я этим им мешать наслаждаться книжкой в 7 вечера.
They only wanted to know if I was gonna be loud and have parties and keep them from curling up with their books at 7:00 P.M.
Каждый уик-энд мы устраивали вечеринки.
Every weekend, we'd have parties.
Устраивал вечеринки, танцевал, влюблялся в девчонок.
Having parties, dancing, falling in love with girls.
В общежитии нам не разрешают устраивать вечеринки, потому что здесь нет ни одной ком­наты, куда бы поместилось больше... ну, че­ловек восьми.
We can’t really have parties here in the dorm because no one’s room is big enough to fit more than, like, eight people.
Она могла быть гостьей лишь Бэзила Блэйка. Он постоянно устраивает вечеринки, к нему наезжают из лондонских киностудий… Помните дебош в прошлом июне?
And then it seemed to me that the only possible explanation was Basil Blake. He does have parties. People come down from London and from the studios. You remember last July?
Дети хозяйки устраивают вечеринки каждый вечер, стучат в барабаны так, что мои перепонки того и гляди лопнут, а у тебя там прекрасное местечко среди всего этого великолепия, и я знаю, что ты не будешь против, если я воспользуюсь им.
The landlady’s kids are having parties every night, playing the drums till I think my ears are gonna bust, and here you have that nice place in the middle of all those other nice places, and I just know you want me to have it.”
Для тех кому интересно, я устраиваю вечеринку.
For who's interested, I'm going to give a party.
Не странновато устраивать вечеринку, когда три человека из класса пропали?
Isn't it strange to give a party when three people disappeared in our class?
Мистер Брендон говорит, что он всегда в напряжении, когда устраивает вечеринку.
Mr Brandon says he's always in a state when he gives a party.
Собственно говоря, жена мэра устраивает вечеринку в четверг.
In fact, the mayor's wife is giving a party Thursday.
Средний технический персонал после работы часто устраивает вечеринки.
After office hours some of the technicians give private parties;
– На следующей неделе мы устраиваем вечеринку для близких друзей. Придешь?
“We’re giving a party next week for our friends. Will you come?”
– Спасибо. – Она поцеловала его в щеку. – На будущей неделе мы с Филипом устраиваем вечеринку.
“Thank you.” She kissed him on the cheek. “Philip and I are giving a party next week.
Миссис Дрейк – красивая женщина средних лет, которая устраивала вечеринку, – сделала объявление:
Mrs. Drake, a handsome middle-aged woman who was giving the party, made a pronouncement.
– Мне не нравится ни продавать всякий хлам на распродажах, ни устраивать вечеринки, ни бегать трусцой.
'I didn't want to sell Tupperware and I didn't want to sell Amway and I didn't want to give Stanley parties and I don't need to join Weight Watchers.
– Каждый год на Четвёртое июля Кортни устраивает вечеринку на крыше, – поведала Эмби Квиллеру. – В корзины для пикника кладутся жареные куры, вино и вишнёвые пирожные.
Amber said to him, "Every year on the Fourth of July Courtney gives a party on the roof with picnic baskets full of chicken and wine and cherry tarts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test