Translation for "установить связь с" to english
Установить связь с
Translation examples
establish a connection with
29) Слова "в момент инцидента" призваны установить связь между оператором и трансграничным вредом.
(29) The phrase "at the time of the incident" is intended to establish a connection between the operator and the transboundary harm.
Что касается статьи 19, то, видимо, было бы целесообразным установить связь между преступлениями государств и преступлениями, совершенными физическими лицами, как это сделано в статьях 16-20 проекта кодекса.
With regard to article 19, it might be useful to establish a connection between the crimes of States and the crimes committed by individuals, as defined in articles 16 to 20 of the draft Code of Crimes.
Тем не менее все эти случаи указывают на то, что нормативная оценка должна охватывать не только национальные законы об огнестрельном оружии, но и соответствующие положения уголовных и процессуальных кодексов, а также специальные законы и договоры, с тем чтобы можно было установить связь между преступлениями, касающимися незаконного оборота огнестрельного оружия, и другими серьезными преступлениями.
In all cases, however, it appeared that the normative assessment needed to go beyond national firearms laws to include relevant provisions of criminal and procedural codes and special laws and treaties, in order to establish a connection between firearms trafficking-related crimes and possible links to other serious crimes.
При этом она хотела бы призвать авторов проекта резолюции учесть отсутствие консенсуса относительно возможности разработать юридически обязующий документ и установить связь между гарантиями безопасности, которые получают государства, не обладающие ядерным оружием, и принятием ими юридического обязательства не приобретать и не производить ядерное оружие, предусмотренного Договором о нераспространении.
France had also wished to encourage the sponsors of the draft resolution to take account of the fact that there was no consensus regarding the possibility of negotiating a binding legal instrument and establishing a connection between security assurances made to non-nuclear-weapon States and a binding legal commitment on their part not to acquire or produce nuclear weapons such as that found in the NPT.
Когда вы установите связь с подозреваемым, это откроет вам разные тактики обмана.
When you establish a connection with your suspect, it opens the door for a tactic like deception.
Как ей удалось установить связь между нами?
How did she establish a connection between you and me?
Он призвал Силу и попытался установить связь со своим учеником, но не почувствовал ничего. Совсем ничего. Ни горя, ни смятения, ни уверенности.
Using the Force, he tried to establish a connection with Obi-Wan. But he could feel nothing. No distress, no confusion, no assurance.
Желающие перекинуться с ним хоть словом роились вокруг, как свистящие и чирикающие модемы, пытающиеся установить связь с всемирным мозгом.
was an industry standard across the globe-was surrounded by people seeking a word with him, attempting, like whistling, chirping modems, to establish a connection.
Четырнадцать лет спустя, когда следствие установило связь между убийством в 1968-м и преступлениями Монстра, полицейские снова начали допросы.
Fourteen years later, when the investigators established the connection between the 1968 killing and the Monster’s killings, the police took him in for questioning again.
Поэтому, естественно, Лукасу было гораздо проще, чем остальным, установить связь и получить сведения из дома министра по европейским делам. Это незначительное обстоятельство, но если учесть, что события развертывались с такой быстротой, оно может оказаться существенным.
It was easier, therefore, for Lucas than for the others to establish a connection or receive a message from the European Secretary's household--a small thing, and yet where events are compressed into a few hours it may prove essential.
основания полагать, что совсем недавно... этот же человек посылал письма другим женщинам. — И он быстро переглянулся со Стадлером, словно прося моральной поддержки. — Цель наших расспросов — установить связь между происшествиями. — Кому он писал? Линкс опять закашлялся.
We have, erm, reason to believe that, currently, or as of the more recent, er, months, there may have been, er, other women also targeted by this person.” He kept darting glances toward Stadler, as if in search of moral support. “So one aim of our inquiries will be to establish, or, that is, to attempt to establish, possible connections between them.” “Who are they?” Links coughed again.
В коммуникационном центре дворца находилось несколько джао — женские особи, техники, очевидно, из числа сопровождающих Терниарного помощника Чала. Они поглядели на Кэтлин, точно на ручную обезьянку, однако без всяких возражений установили связь с резиденцией в Сент-Луисе.
They found several Jao in the palace's communications center, apparently assigned to this duty out of the retinue brought from Pascagoula by Terniary-Adjunct Chul. The two technicians, both female, gazed at Caitlin as though a pet monkey had escaped its cage and demanded to use the telephone. But they established a connection to her father in St. Louis without comment.
b) право установить связь с другом, адвокатом или родственником;
(b) The right to communicate with friend, lawyer or relative;
с) на разумную возможность установить или попытаться установить связь с родственником или другом для информирования их о своем местонахождении; и
(c) To a reasonable opportunity to communicate or to attempt to communicate with a relative or friend to inform that person of his or her whereabouts; and
Основная задача этого тематического заседания заключалась в том, чтобы установить связи между космическим сообществом и организациями, занимающимися проблематикой чрезвычайных ситуаций.
The main objective of the session was to link both the space community and the disaster management community.
33. Лица, содержащиеся под стражей в полиции, могут установить (или попытаться установить) связь с другом или родственником или практикующим юристом.
33. Persons detained in police custody may communicate (or attempt to communicate) with a friend or relative and with a legal practitioner.
Чтобы установить связь с трёхмерным миром!
We're here to communicate with the three-dimensional world.
Чтобы установить связь с другими цивилизациями, наши технологии должны найти метод, пригодный не просто для межпланетных, а для межзвездных расстояний.
To communicate with other civilizations our technology must reach across not merely interplanetary distances but interstellar distances.
– Во-первых, нужно было установить связь с внешним миром.
It was important to communicate with outside.
Установить связь с планетами Пятидесяти Солнц было невозможно.
It was found impossible to communicate with any planets of the Fifty Suns.
Вполне возможно, нам удастся установить связь с Вероятностью Эй.
It may be possible to communicate with Probability A.
Мы не сможем установить связь с Марсом, пока они сами не захотят этого.
We won't be able to communicate with Mars until they let us."
Она пыталась установить связь с кораблем, но без кристалла передатчик не работал.
She had tried to communicate with her ship, but the transmitter was useless without it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test