Translation for "успешно выполнять" to english
Успешно выполнять
verb
Translation examples
verb
Довольно успешно выполняется и Национальная программа по обеспечению равных возможностей и результатов для женщин в сфере образования, в особенности в том, что касается учета гендерной проблематики.
The National Programme for Equality of Opportunities and Outcomes for Women in Education (PRIOME) had also seen significant achievements, particularly in terms of gender mainstreaming.
Для этого государства-члены должны приложить согласованные усилия и продемонстрировать политическою волю, что позволит Организации как можно более успешно выполнять свою миссию и возложенные на нее обязанности.
That can be achieved only through concerted efforts and political will on the part of Member States, which will enable the Organization to carry out its mission and responsibilities in the best possible manner.
С теми ресурсами, которые в настоящее время имеются в распоряжении Секции, как бы она ни старалась оптимизировать их использование, она не в состоянии охватить все направления работы и успешно выполнять все возложенные на нее задачи;
Within its existing resources, and despite optimal commitment, ARMS is not able to embrace nor successfully achieve all the missions entrusted to it.
В заключение хотелось бы выразить надежду на то, что Международное агентство по атомной энергии быстро адаптируется к новым, одновременно и более благоприятным, и более сложным для всех международных организаций условиям и будет успешно выполнять стоящие перед ним задачи.
I should like, in conclusion, to express the hope that the International Atomic Energy Agency will quickly adapt to the new conditions - at once more favourable and more complicated - that all international organizations face and that it will achieve success in tackling the tasks that it faces.
Кроме того, участие МОУП-Интерпола в сессиях Генеральной Ассамблеи в качестве наблюдателя поможет МОУП-Интерполу более успешно выполнять его задачу, которая заключается в борьбе с предусмотренными международным правом преступлениями во всех их формах при одновременном отстаивании прав человека.
Moreover, participation of ICPO-Interpol in sessions of the General Assembly as an observer will help ICPO-Interpol achieve greater success in its mission, which is to fight international crime in all its forms, while upholding human rights. APPENDIX
Комиссии как молодому учреждению, созданному чуть больше пяти лет назад, еще предстоит пройти долгий путь, чтобы в полной мере и успешно выполнять мандат, возложенный на нее резолюциями Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности, а также добиваться целей, поставленных перед ней на этапе формирования.
As a young institution, established only a little over five years ago, the Commission still has a long way to go in fully and effectively implementing the mandate given to it by the resolutions of the General Assembly and the Security Council and in achieving the goals set for it at its inception.
9. ЮНДКП успешно выполняет роль катализатора и эксперта в реализации усилий по ликвидации незаконного культивирования опийного мака, о чем свидетельствуют результаты, достигнутые, в частности, во Вьетнаме, Иране (Исламская Республика), Лаосской Народно-Демократической Республике, Ливане, Пакистане, Таиланде и Турции.
9. UNDCP has successfully acted as both catalyst and expert in efforts to eliminate the illicit cultivation of the opium poppy, as evidenced by the achievements of countries such as Iran (Islamic Republic of), Lao People’s Democratic Republic, Lebanon, Pakistan, Thailand, Turkey and Viet Nam.
15. В 2009/10 году ЮНСОА приступило к оказанию поддержки в осуществлении коммуникационной стратегии АМИСОМ с целью повысить способность Миссии успешно выполнять свой мандат и укрепить меры по обеспечению безопасности и эффективности ее операций посредством организации общественно-информационной поддержки.
15. UNSOA commenced its provision of support to the AMISOM communications strategy in 2009/10 with the objective of improving the Mission's ability to successfully achieve its mandate and to enhance its security and operational effectiveness through public information support operations.
6. Г-н Ковальски также подчеркнул, что Руководящий комитет проекта "Энергетическая эффективность - XXI" в последние несколько лет весьма успешно выполнял поставленные перед ним задачи, и сейчас уже созданы условия для достижения конкретного прогресса, в том числе и благодаря поддержке со стороны Фонда Организации Объединенных Наций, Фонда глобальной окружающей среды Франции (ФГОСФ), Глобального экологического фонда (ГЭФ) и Европейского конгресса деловых кругов (ЕКДК).
Mr. Kowalski also stressed that the Energy Efficiency 21 Steering Committee had been very successful in achieving its goals over the last few years and conditions had now been established to achieve concrete progress, also thanks to the support from the United Nations Foundation, the French Global Environment Facility (FFEM), the Global Environment Facility (GEF) and the European Business Congress (EBC).
81. В заключение он говорит, что космонавтика может расширить возможности людей жить полноценной творческой жизнью в свободе и достоинстве, особенно в развивающихся странах, и выражает уверенность в том, что Комитет по использованию космического пространства в мирных целях будет продолжать укреплять международное сотрудничество для расширения выбора, имеющегося в распоряжении людей, и тем самым успешно выполнять свою обязанность по достижению целей, сформулированных в Декларации тысячелетия, и содействовать поощрению прав человека.
81. In conclusion, he said that space science and technology could expand people's opportunities to live full, creative lives with freedom and dignity, particularly in developing countries, and expressed confidence that the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space would continue to strengthen international cooperation in order to expand the choices available to people, thus successfully fulfilling its responsibility to achieve the goals enshrined in the Millennium Declaration and contributing to the promotion of human rights.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test