Translation for "услышавши голос" to english
Услышавши голос
  • hearing a voice
  • heard a voice
Translation examples
hearing a voice
Для того чтобы услышать голос слабых, требуется терпение, осведомленность, участие и готовность им помочь.
To hear the voices of the weak requires patience, awareness, sensitivity and a willingness to reach out.
Мир имел возможность услышать голоса Группы 192 -- всех государств -- членов Генеральной Ассамблеи.
The world has had the opportunity to hear the voices of the Group of 192 -- all of the States members of the General Assembly.
Поэтому развитым странам пора услышать голос бедных крестьян, которые трудятся под солнцем и дождем в Африке.
The time has come, therefore, for the developed countries to hear the voice of the poor peasants labouring under the sun and rain in Africa.
Теперь я хотела бы уступить место на трибуне председателю детского парламента Фати Мабель Хонувава, с тем чтобы участники могли услышать голос детей Того.
I should now like to yield the floor to Fati Mabel Hoenouwawa, President of the junior parliament, so that participants can hear the voice of the children of Togo.
Исполнительному комитету необходимо использовать возможность, которую предоставляет празднование этих годовщин, чтобы вновь услышать голос беженцев и обратить к ним воодушевляющий призыв с надеждой на будущее.
The Executive Committee needed to use the opportunity provided by these commemorations to once again hear the voices of the refugees, and to send them a message of hope for the future.
Обращаясь к Вам, мы надеемся услышать голос разума в защиту 2787 зарегистрированных культурных памятников, из которых 1300 находятся на сербской и европейской территории - Косово и Метохия.
We expect to hear the voice of your conscience in protecting 2,787 registered cultural monuments, out of which 1,300 are located in Serbian and European territory, Kosovo and Metohija.
Итак, в очередной раз мы пришли в этот Зал, чтобы мир услышал голос миллионов мужчин, женщин и детей, ежедневно ведущих борьбу за свою жизнь и достоинство, в стремлении к справедливости на родине Симона Боливара.
Thus we come once again to this Hall to ensure that the world hears the voice of millions of men, women and children who fight daily for their life and dignity by striving towards justice in the homeland of Simón Bolívar.
В качестве прямых представителей своего народа члены парламента обязаны услышать голоса всех слоев общества, обеспечить разрешение конфликтов путем диалога и изложить все мнения за столом переговоров.
As the direct representatives of their peoples, members of parliament have a pivotal role to play in hearing the voices of all people in society, ensuring that conflicts are resolved through dialogue and bringing all views to the negotiating table.
При этом жизненно важно, чтобы были услышаны голоса всех заинтересованных сторон: государств-членов, соответствующих специализированных учреждений, фондов и программ Организации Объединенных Наций и других международных учреждений и неправительственных организаций.
In so doing, it is vital that we hear the voices of all interested parties: Member States, the relevant United Nations specialized agencies, funds and programmes and other international agencies and non-governmental organizations.
И однажды ты услышала голоса из твоей попы, когда ты сидела в туалете.
And they hear a voice! From inside your tummy as you're sitting on the toilet.
Он приехал в Рим и поднимался по лестнице, и услышал голос не обязательно в буквальном смысле голос, но голос в голове.
HE WENT TO ROME AND HE WAS CLIMBING UP THE STAIRS THERE AND HEARS A VOICE- NOT NECESSARILY A VERBAL ONE, BUT ONE IN HIS HEAD-
Кто бы мог подумать! Время пролетело как один миг! Гарри молчал. Он силился снова услышать голос, но слышал только слова Локонса: вряд ли Гарри когда еще выпадет такое счастье — вместо наказания провести четыре часа с самим Златопустом Локонсом.
I’d never have believed it—the time’s flown, hasn’t it?” Harry didn’t answer. He was straining his ears to hear the voice again, but there was no sound now except for Lockhart telling him he mustn’t expect a treat like this every time he got detention.
На самом ли деле она услышала голос?
Did she hear a voice, remotely?
Как приятно снова услышать голос Картера!
It was good to hear Carter's voice.
Мы услышали голос нашего славного прошлого.
We hear the voice of an elder age.
Услышав голос Сарьона, она обернулась к нему.
Hearing Saryons voice, she turned to him.
Она услышала голос Ольги на кухне.
She could hear Olga's voice coming from the kitchen.
Просто хотелось услышать голос Джулии.
She had just wanted to hear Julia's voice.
– Я набрал, – сказал Элиот, – и услышал голос Элейн.
Elliot said, "and I hear Elaine's voice come on."
Было приятно услышать голос Джека по телефону.
It had been good to hear Jack’s voice on the phone;
heard a voice
<<Проходя по баракам... я услышал голос; повернувшись, я увидел, что ко мне обращается живой скелет.
I heard a voice, and I turned around, and I saw a living skeleton talk to me.
На трех заседаниях, которые мы уже провели, мы услышали голоса делегаций, представляющих страны с четырех концов света, которые, несмотря на широкие различия в социальном, экономическом и культурном отношении и самые разные национальные интересы, вновь, как и всякий раз, когда нас приглашают высказаться, в унисон высказывались в пользу многосторонности как единственного способа достижения соглашений, которые гарантировали бы международную безопасность, и подтверждали, что они рассматривают Конференция по разоружению как уникальный форум в сфере разоружения для переговоров по таким соглашениям.
In the three meetings we have held so far, we have heard the voices of delegations representing countries from the four corners of the world, which, despite their vast differences in social, economic and cultural terms and their wide-ranging national interests, have once again, as they do each time we are called on to speak, spoken in unison in favour of multilateralism as the sole means of arriving at agreements which will guarantee international security, and have reiterated that they view the Conference on Disarmament as the sole forum in the area of disarmament for negotiating such agreements.
- Говорю же - я услышал голос!
- I tell you I heard a voice.
- Я услышал голос, который сказал, чтобы...
- I heard a voice that said to...
Я услышал голос в своей голове.
I heard a voice in my head.
Когда она была одна, она услышала голос
when she was alone, she heard a voice.
Потом по истечении двух столетий я услышал голос.
Then after two centuries, I heard a voice.
Однажды ночью в моей джакузи, я услышал голос.
One night in my jacuzzi, I heard a voice.
Мне показалось, я услышал голос, когда вешал трубку.
Thought I might've heard a voice when I was hanging up.
Затем я услышал голос капитана Смоллетта, отдававшего приказания.
And then I heard the voice of Captain Smollett issuing orders.
Борясь с внезапно подступившим безумием, он словно издалека услышал голос Рона: — Эй!
Wrestling with this sudden madness, he heard Ron’s voice as though from a great distance away. “Oi!”
В эту минуту она услышала голос.
It was at that point that she heard the voice.
Но потом услышал голос Джаэль.
But then he heard Jaelle’s voice.
А потом я услышал голос Эразма.
And then I heard Erasmus’s voice.
Потом он услышал голос Ваира.
Then he heard Vair's voice.
Он услышал голос Клеопатры.
He heard Cleopatra's voice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test