Translation for "условия для вступления" to english
Условия для вступления
Translation examples
Если эти условия для вступления в силу будут выполнены до 16 ноября 1994 года, настоящее Соглашение вступает в силу 16 ноября 1994 года.
If these conditions for entry into force are fulfilled before 16 November 1994, this Agreement shall enter into force on 16 November 1994.
Что касается лиц христианского вероисповедания, то условия для вступления в брак, выдвигаемые восточными католическими церквами, включают согласие обеих сторон, обе из которых должны подписать свидетельство о браке.
As regards the Christian denominations, the Eastern Catholic churches' conditions for entry into marriage are that the consent of both parties is required, and that both must sign the marriage certificate.
Следует отметить, что условия для вступления в силу поправок к приложению являются менее сложными, чем те, которые применяются в отношении других таких поправок, как эта (разработка нового приложения).
It should be noted that the conditions for entry into force of an amendment to an annex are less onerous than those which apply in relation to other amendments such as this (the creation of a new annex).
Не возлагает статья о вступлении в силу и никаких юридически связывающих обязательств на государство - неучастник договора, независимо от того, требуется ли ратификация таким государством в качестве условия для вступления договора в силу.
Nor did the article on entry into force impose any legally binding obligations on a State not Party to the treaty - regardless of whether or not ratification by that State was a condition for entry into force of the treaty.
18. Сотрудник секретариата ЕЭК ООН выступил с предостережением: не следует делать условием для вступления в силу слишком большое число договаривающихся сторон, так как это может значительно задержать вступление соглашения в силу.
18. A member of the ECE secretariat warned against too large a number of Contracting Parties as a condition for entry into force, as that would risk considerably delaying the entry into force of the Agreement.
2. Для государства, которое выразило свое согласие быть связанным настоящей Конвенцией после выполнения условий для вступления ее в силу, такое согласие приобретает силу через три месяца после даты выражения такого согласия.
2. For a State which expresses its consent to be bound by this Convention after the conditions for entry into force thereof have been met, such consent shall take effect three months after the date of expression of such consent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test