Translation for "усердно" to english
Усердно
phrase
Translation examples
adverb
Мы должны быть готовы усердно работать на благо мирового сообщества.
We need to be prepared to work diligently for the good of the global community.
18. Совет выражает признательность секретариату за его усердную и целенаправленную работу.
18. The Board commends the diligent and dedicated work of the secretariat.
Комитет настоятельно призывает Миссию продолжать усердно заниматься этим вопросом.
The Committee urges the Mission to pursue this matter diligently.
Новый архивариус усердно работает над созданием системы для идентификации документации в учреждении.
The newly appointed archivist is working diligently to establish a system to identify records at the institution.
Будучи его южноазиатским собратом, моя делегация не без толики гордости воспринимает его усердную целеустремленность.
As fellow South Asians my delegation shares a modicum of pride in his diligent perseverance.
Нам следует усердно стремиться не утратить тот импульс, который был задан прошлогодними дискуссиями.
We should strive diligently not to lose the momentum created by last year's discussions.
При этом нам хотелось бы отметить важность усердного проектного мониторинга и постпроектных оценок.
In doing so, we would like to stress the importance of diligent project-monitoring and post-project evaluations.
Если все заинтересованные стороны будут заниматься этим усердно и в общемировом масштабе, то мы сможем добиться существенного прогресса.
If undertaken by all stakeholders diligently and universally, we can make substantial headway.
Мы надеемся, что МУС будет продолжать усердно бороться с безнаказанностью и тем самым повышать свою репутацию и авторитет.
It is our hope that the ICC will continue to work diligently in the fight against impunity and to consolidate its credibility and reputation.
Все мои предшественники усердно, со всей требуемой смелостью и филигранностью, занимались стоящей перед нами задачей.
My predecessors have all diligently tackled the challenge before us with the courage and the finesse that it requires.
он усердно работает.
he's working diligently.
- Прекрасно, мой усердный Ариэль
- Bravely, my diligence.
И благодаря усердной...
And due to the diligent eff...
Ты усердная, неуклюжая, милая.
You're diligent, clumsy, and cute.
мы все будем усердно трудиться.
Our team is... as long as Chief Kang works diligently, then we're all diligent.
Но мы усердно над этим работаем.
We're working on it diligently.
Вы просто очень усердны, мастер Мори!
You're just very diligent, Master Mori!
У нее была очень усердная наставница.
Hers was a most diligent governess.
Да, ты такая, правильная и усердная.
Yeah, you are, duly and diligently.
Наоми, ты работаешь хорошо, усердно.
Naomi, your work is very good, very diligent.
Но, хотя общественные школы и университеты Европы первоначально устраивались только для образования определенной профессии духовенства и хотя они не всегда достаточно усердно обучали своих учеников даже тем наукам, которые считались необходимыми для этой профессии, они все же постепенно взяли на себя образование почти всех других людей, в частности почти всего дворянства и состоятельных лиц.
But though the public schools and universities of Europe were originally intended only for the education of a particular profession, that of churchmen; and though they were not always very diligent in instructing their pupils even in the sciences which were supposed necessary for that profession, yet they gradually drew to themselves the education of almost all other people, particularly of almost all gentlemen and men of fortune.
Репортеры усердно строчили.
The reporters scribbled diligently.
– Нагваль был усердным работником.
The Nagual was a diligent worker.
На этой неделе они были очень усердны.
They’ve been very diligent this week.”
Этим он всегда занимался очень усердно.
He was very diligent about that.
Работай усердно, пока меня не будет.
You will work diligently while I am gone.
Она усердно занималась стрельбой, час за часом;
She practiced diligently, hour after hour;
Его усердная работа принесла неплохие плоды.
His diligence has yielded good results.
Поверь мне, я искал очень усердно.
Believe me, I’ve searched diligently.’ He paused, thoughtfully.
Смайли усердно записывал, но делал это очень медленно.
Smiley was writing diligently but very slowly.
– Аббат Хевальд – усердный наставник, – заметила Эльсвит.
“Abbot Hewald is a very diligent teacher,” Ælswith said.
adverb
Потом я отправился в караулку и усердно съел роскошный завтрак, который приготовила для нас кухня.
I went to the guardroom and ate heartily of a lavish breakfast the kitchens had prepared for us.
Дутчке и я усердно налегали на еду, однако Ульянову было ненавистно расточать дорогое время на какую-то пищу.
Dutchke and I ate heartily, but Ulianov was loathe to waste time eating.
Лина опять ела усердно, с тем же чинным усердием и, не успев кончить, почти уснула над тарелкой.
Lena ate heartily again, with that grave and hearty decorum, almost going to sleep in her plate before she had finished.
Колокола звучали так громко, что сотрясались даже кружащиеся в воздухе листья, так громко, что содрогались уходящие ввысь колонны, что толпа покачивалась и пела еще усерднее, стремясь слиться в унисоне со звучным золотоголосым перезвоном. Птица улетела. Птица вылетела на свободу.
The bells of the towers rang out so loud that they shook the swirling leaves in the atmosphere, so loud that the soaring columns quivered, that the crowd rocked and sang all the more heartily as if to be in perfect unison with the great resounding golden-throated peals. The bird was gone. The bird was free.
adverb
В силу того, что демократия является хрупким растением, которое цветет лишь тогда, когда за ним усердно ухаживают при наличии соответствующих ресурсов, пагубные последствия этих явлений имеют даже большие масштабы в новых и возрожденных демократиях.
Because democracy is a fragile plant which thrives when it is sedulously tended, with adequate resources, the deleterious effects of these phenomena are even more harsh in the new and restored democracies.
Корреспондентов ежедневно подробно осведомляли о нигерийской точке зрения, усердно подбрасывая ложные сведения.
Correspondents were daily briefed to the Nigerian point of view, and selected untruths,were sedulously implanted.
Успех Стенли зиждился на том, что он сразу понял цену болтовни о возрождении сельского хозяйства в Англии и усердно искал иностранные рынки.
It was the corner-stone of his success that Stanley had completely seen through the talked-of revival of English agriculture, and sedulously cultivated the foreign market.
Тем не менее» у него недостало духу пойти на попятный: слишком долго и усердно приучал его Эверард считать месть за мать своим долгом.
And yet draw back he dared not; too long and sedulously had Everard trained his spirit to look upon the avenging of his mother as a duty.
Поскольку, придя в себя после успокоительного, я был в трезвом уме и готов действовать, я ясно видел, насколько ужасны будут последствия, если позволить Рику хоть что-нибудь — этот целенаправленный, усердный поиск в прошлом, полном непростительных воспоминаний!
As if recovery from the dope implied that I was on my own and open now for business, I saw the dreadful results of giving Rick any permission whatever – that determined, sedulous search into a past raw with unforgiving memories!
но прежде чем пережевывать с ней старые письма, я убегаю в Кретц, Плайдт и Круфт, брожу с Линдой по долине Нетте, взбираюсь с ней (еще влюбленный) на Корельсберг, пячусь дальше назад (ведь всегда было что-то еще раньше) и делаю доклад о трассе на конференции специалистов по цементу в Дюссельдорфе, еще раз начинаю у Дикерхофа-Ленгериха, перескакиваю через Аахен (доходный дом) и, пока действует арантил (и не звонит, чтобы начать жаловаться, Ирмгард Зайферт), продолжаю пятиться назад: когда мне было восемнадцать, я находился в засыпанном хлоркой американском лагере близ Бад Айблинга в Альгойе, коротко стриженный военнопленный, который при девятистах пятидесяти калориях в день и полном комплекте зубов (Ах, доктэр, ну и зубы у меня были!) уже не боялся, что его отрядят на разминирование без огневого прикрытия, и усердно посещал всякие учебные курсы.
but before I chew over old letters with her, I slip away to Kretz, Plaidt, and Kruft, I roam through the Nettc Valley with Linde, climb ( still in love ) the Korrelsbcrg with her, crawl fu rther back ( there is always something before ) and read my paper on trass at the cement producers' congress in DUsseldorf, go to work again for Dyckerhoff- Lengerich, skip Aachen ( the apartment house ) , and, as long as Arantil helps ( and Irmgard Seifert doesn't call up with her lamentations ) , sedulously pursue my crabwalk : When I was eighteen in a heavily chlorinated American camp ncar Bad Aibl ing in the Allgtiu, a close-cropped prisoner of war who, with his nine hundred and fifty calories a day and ful l set of teeth (Oh, Doc, you should have seen my teeth ! ) , had left behind him all fear of clearing m ines without covering fire and was conscientiously attending classes.
adverb
Канада приветствует тезис посла Ша о том, что "китайское правительство приняло политическое решение усердно участвовать в переговорах по ДВЗИ".
Canada welcomes the assertion by Ambassador Sha that "the Chinese Government has made a political decision to participate in earnest in the CTBT negotiations".
В духе тех кардинальных перемен, которые произошли в международной обстановке, делегации как никогда усердно обсуждают вопрос о будущей роли КР.
The future role of the CD is being discussed among delegations in earnest as has never been done before, in consonance with the dramatic changes in the international situation.
Более двух лет назад мы поставили перед собой серьезную задачу проведения переговоров по выработке договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и усердно приступили к работе по достижению этой цели.
More than two years ago we set ourselves a challenging goal to negotiate on a comprehensive nuclear-test-ban treaty and started in earnest to work for this purpose.
VII. Я обращаюсь к жителям всех регионов, и в частности жителям Дарфура, с призывом усердно трудиться над восстановлением единства общества, обеспечением солидарности и диалога и реализацией инициатив, направленных на проведение всеобщей конференции.
VII. I issue an appeal to the inhabitants of all states, and in particular Darfur, to work in earnest to mend society and bring about solidarity, dialogue and initiatives aimed at the holding of a comprehensive conference.
Она также основана на необходимости достижения подлинного международного партнерства в области развития, в рамках которого Африка и развивающиеся страны могут усердно работать над достижением целей в области развития, стоящих перед Африкой и перед всеми странами мира.
It is also based on the achievement of a genuine international development partnership in which Africa and the developed States can work in earnest to attain African and global development objectives.
Мы будем усердно работать над тем, чтобы голоса развивающихся стран, таких как Тонга и других представленных в новом Совете стран, были услышаны с учетом ключевой руководящей роли, которую он будет играть в процессе принятия Агентством решений и в его будущем руководстве.
We will work in earnest to ensure that the voices of developing States such as Tonga and others on the new Council are heard, given the key leading role it will play in the Agency's decision-making and future direction.
После ознакомления с текстом коммюнике он призвал основные группы усердно продолжать свою деятельность, связанную с участием в работе Форума Организации Объединенных Наций по лесам, и просил участников изучить вопрос о том, каким образом они могут еще более расширить этот процесс.
Following the presentation of the communiqué he encouraged major groups to continue in earnest their work in contributing to the United Nations Forum on Forests, and asked participants to consider how they could further enhance this process.
— У нас самый большой снеговик, и работала я усерднее всех, — со всей серьезностью произнесла Рейчел.
"We had the biggest snowman and worked the hardest," Rachel said in all earnestness.
Она чувствовала, что становится серьезной и усердной, и приписывала это влиянию спутников.
She felt herself becoming earnest and intense, and that again she put down to the influence of her companions.
Самый усердный помощник на свете, Аркадий помог донести два тела – Тараса и свое.
Ever the earnest assistant, Arkady had helped by bringing two of the bodies, Taras and himself.
А деятельная, неутомимая, довольная собой и своей жизнью Рейчел вела дом и все усерднее занималась благотворительностью.
His wife, busy, earnest, happy, ran the house and increased her activities.
Однако иногда даже ей было тяжело думать о благодарности. Зоя видела, как тают их деньги, и продолжала усердно искать работу.
But even she had a hard time remembering that sometimes, as she watched their money dwindle, and began looking for a job in earnest.
— Да прольется щедрая благодать небес на любезную господу дщерь его, — нараспев произнес он низким вибрирующим голосом. И принялся громко и усердно молиться.
"May heaven's rich blessings pour down on this beloved daughter of God," he intoned in a deep, vibrating voice. He began to pray with loud earnestness.
И хотя письма меня заинтриговали, я испытала укол неприязни к тете Рите от лица той девочки, усердные каракули которой покрывали конверты.
And although I was thrilled by the letters, I felt a curl of dislike for my Auntie Rita then, on behalf of the small girl whose handwriting swirled and looped in earnest lines across the fronts of the envelopes.
К сожалению, Ги Пейджет, который в виде исключения был действительно нужен, лежал в постели с приступом холецистита Эти усердные молодые люди со слабыми желудками всегда подвержены таким приступам.
Guy Pagett, unfortunately, when he might for once have been of real use, was laid up with a bilious attack. These earnest, hard-working young men with weak stomachs are always liable to bilious attacks.
— Благодарности моей даже и выразить невозможно, племянничек, — сказала старушка, и у нее на глаза набежали слезы. — Вечером и утром к моим молитвам я буду прибавлять самую усердную за вас — молитву о путешествующих.
"I cannot thank you; no words are possible, my nephew," said the poor mother, whose eyes filled with tears. "Night and morning in my prayers I shall add one for you, the most earnest of all—for those who travel.
Среди тех, кто наиболее истово и усердно посещал его проповеди, была эта пожилая женщина; ее высокая фигура, настолько примечательная, что не запомнить ее было невозможно, выделялась в небольшом кружке слушателей и с недавнего времени стала привлекать внимание леди Эвенел.
Amongst those who gave most earnest and constant attendance on his ministry, was the aged woman, whose form, tall, and otherwise too remarkable to be forgotten, the Lady had of late observed frequently as being conspicuous among the little audience.
Она усердно прислуживала ему.
She's waited on him, hand and foot.
Он усердно помогает ей.
He's waiting on her hand and foot.
Ты садись, а я буду усердно тебя обслуживать.
I'm gonna sit you down and wait on you, hand and foot.
Ты не должен столь усердно обо мне заботиться, хотя я бы не отказалась от одеяла.
You don't have to wait on me hand and foot, though I wouldn't say no to a blanket.
Послушай, если у нас в семье будет только один источник дохода, мы не можем себе позволить брать еду на вынос каждый вечер и домработницу, которая бы усердно нам прислуживала.
Look, if we're gonna be a single-income family, we can't afford to eat takeout every night and have a housekeeper wait on us hand and foot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test