Translation for "урегулированный" to english
Урегулированный
adjective
Translation examples
adjective
Ни одно требование урегулировано не было.
No claims settled.
И вот этуто проблему и надо урегулировать.
This is the issue to be settled.
Их надо урегулировать как можно скорее.
These should be settled as soon as possible.
Одно дело было урегулировано.
One case was settled.
Этот вопрос еще предстоит урегулировать.
This issue is yet to be settled.
-...не хочет урегулировать.
- ...doesn't want to settle.
Нам нужно урегулировать дело.
We need to settle.
Мы урегулировали, мы празднуем.
We settle, we celebrate.
Позвольте мне это урегулировать.
Let me settle it.
Думаю, вопрос урегулирован.
I think that settles the matter.
Все должно быть урегулировано.
The account must be settled.
Нет, лучше было это урегулировать.
Oh, no, it was best to settle the matter.
Все было заглажено, улажено, урегулировано.
Everything was settled,smoothed out, reconciled.
— У нас есть способ всё урегулировать.
We've got a way to settle this whole argument.
В надежде урегулировать судебное дело.
Hoping to settle out of court.
Вопрос с Тумидусом мною урегулирован.
I have settled the issue with Tumidus.
Еще час заняло, чтобы все урегулировать на месте.
It took another hour to get everything settled at the site.
Пришло время урегулировать вопрос с Джулией.
It was time things were settled with Julia.
Нет, они не думают, что эти дела удастся урегулировать мирным путем.
No, they did not expect to settle those cases.
Ситуация с Ираком постепенно нормализуется. Наконец-то дела там урегулированы.
The Iraq business was finally settling out.
Это урегулировало мои отношения с Гарольдом Р.
That settled my relations with Harold R.
adjective
Этот вопрос еще не урегулирован.
The matter is not yet resolved.
Урегулированы в ходе разбирательства
Resolved in proceeding
Этот вопрос абсолютно не урегулирован.
The issue is not resolved.
Палестинцы не понимают, что конфликт должен быть урегулирован посредством переговоров, и не может быть урегулирован с помощью террора.
The Palestinians fail to understand that conflicts must be resolved through negotiation and cannot be resolved by terror.
Семьдесят девять из них он расследовал и урегулировал; десять других были расследованы, однако не урегулированы.
It had investigated and resolved 79 of those reports; 10 others were investigated but have not yet been resolved.
Урегулированные в неофициальном порядке, %
% withdrawn % informally resolved
- Я рад, что мы урегулировали это.
- I'm glad we resolved this.
Да, мы урегулировали наши разногласия.
Yeah, we did manage to resolve a few issues.
Особенно сейчас, пока конфликт не урегулирован.
Yes, especially if the conflict hasn't been resolved yet.
"Аугора" не пойдёт туда, пока конфликт не урегулирован.
Augoura can not go into conflict is resolved.
Я собрала много материала для "10 способов урегулировать Израильско-палестинского конфликта."
I did a lot of research for the "10 ways to resolve the Israeli-Palestinian conflict."
Если к тому моменту ваши разногласия не будут урегулированы, то суд утвердит развод.
If matters are not resolved by then the court will approve the divorce papers
Сэр Артур, я прошу вас сначала подумать как мы могли бы урегулировать это... положение.
Sir Arthur, I ask you first to think how we might contrive to resolve this... circumstance.
Когда у них будет положительное решение суда по этим случаям, суд признает иск урегулированным в их пользу.
When they find in favor of these cases, the court deems the suit resolved.
Считаете ли вы меня способным быстрее других урегулировать конфликты с профсоюзами и избежать всеобщей забастовки?
Do you think I'd be the most capable of anyone to resolve the union problems and avoid the threatened general strike?
Сано припомнил случай с заложником, который ему когда-то пришлось урегулировать.
Sano remembered a hostage incident he'd once resolved.
Мировоззрение этого этапа является архаическим, и если это архаическое сознание не дифференцировано (превзойдено), а затем не интегрировано (урегулировано), оно может вести к примитивным патологиям.
The worldview of this stage is archaic, and this archaic consciousness, if not differentiated (transcended) and integrated (resolved), can lead to primitive pathologies.
adjective
Хотя таким странам необходимо постепенно урегулировать их дисбалансы во внешних расчетах, такой процесс урегулирования должен сопровождаться и облегчаться за счет стабильных концессионных финансовых потоков.
While these countries need to gradually adjust their external imbalances, this adjustment process needs to be accompanied and facilitated by stable concessional financial flows.
Необходимо поэтому урегулировать его членство, структуру и методы работы, с тем чтобы отразить изменения, произошедшие в сфере международных отношений с 1945 года.
There is therefore need to adjust its membership, structure and methods of work to reflect the changes which have occurred in international relations since 1945.
79. В соответствии со старым Законом об урегулировании трудовых споров такие споры в любом государственном ведомстве могли урегулироваться путем арбитража со стороны властей.
79. Under the old "Labour Disputes Adjustment Act," arbitration by the authorities was allowed for labour disputes anywhere in the public service.
Вопросы о необходимых коррективах в отношении обследования границ объекта были подняты и урегулированы на начальной стадии посещения, продемонстрировав полезность опыта, приобретенного в ходе предыдущих посещений.
Necessary adjustments with regard to the survey of the boundaries were raised and clarified at an early stage of its visit, illustrating that the experience of the previous visits had proved beneficial.
Группа экспертов по рассмотрению официально уведомляет Сторону, включенную в приложение I, о причине, по которой необходимо произвести корректировку, и консультирует ее по вопросу о том, как можно было бы урегулировать данную проблему;
The expert review team shall officially notify the Annex I Party of the reason why an adjustment is considered necessary and provide advice on how the problem could be corrected;
Сейчас время урегулировать все.
This is our ... adjustment period... of time.
Но оно просто не хочет оставаться урегулированным.
But it just won't stay adjusted.
У вас есть еще 4 часа, чтобы урегулировать.
You have another 4 hours to adjust.
У меня в голове урегулировано одно из самых лучших занятий.
I've had my head adjusted by some of the best in the business.
Я пришла сюда урегулировать ваши отношения с моим мужем, и под этим я имею в виду закончить их.
I came here to adjust your relationship with my husband, by which I mean end it.
Но мы это урегулировали и теперь командуем по очереди, так вот, продолжаю, я поработал над рядом уравнений..
But we've made an adjustment and are now taking turns being in charge. So to continue, I've worked out a series of equations- Which are totally useless.
Теперь, если я мог бы только получить женское мнение относительно этого, Тогда мы сможем как-то урегулировать, что необходимо.
Now, if I could just run it by you once, to get a female opinion on it, then we can make any adjustments you think it needs.
Однако, если урегулировать некоторые существующие условия, этот интервал можно уменьшить до одной тысячи лет.
And yet, if one could adjust some of the conditions that existed, that Interregnum could be decreased to a single millennium-just one thousand years.
– Вам придется урегулировать отношения всей тройки… Однако, принимая во внимание саму природу замысла, мне кажется, что все стороны согласятся сотрудничать между собой.
"You'll have to adjust the troika . but given the nature of the operation, I think we can get the right kind of cooperation.
К несчастью, после того как она прилетела на планету, тетя Акорны и двое ее спутников вскоре снова отправились в космос, чтобы урегулировать чрезвычайную ситуацию, так что девушка осталась одна среди чужих. Так что ей пришлось в одиночку осваивать культуру собственного народа, с которой она не соприкасалась с младенческих лет.
Unfortunately, once she had arrived, her aunt and two other shipmates had been dispatched into space again to deal with an emergency, and Acorna had been left among strangers to try to adjust to her native culture, a culture she’d left behind while she was still a baby.
adjective
С персоналом ICS удалось урегулировать множество других вопросов.
Numerous other details have been arranged with ICS personnel.
Она обязалась урегулировать конкретные вопросы непосредственно с болгарскими властями в Софии.
It undertook to arrange details directly with the Bulgarian authorities in Sofia.
Как только будут урегулированы необходимые вопросы материально-технического обеспечения, в Могадишо будут направлены дополнительные сотрудники.
Additional staff will be deployed as soon as the necessary logistical arrangements are finalized.
b) вопросы, связанные с переводом и публикацией пособия, попрежнему находятся на этапе обсуждения и еще не урегулированы.
(b) Publication: Translation and publication arrangements for the handbook are still being discussed yet to be decided.
Любой вызванный мерами стимулирования рост суверенной задолженности может быть урегулирован при помощи более совершенных финансовых схем.
Any stimulus-induced increase in sovereign debt could be handled with improved financial arrangements.
Эти инциденты были урегулированы на основе более активного использования сторонами механизмов связи и координации, учрежденных совместно с ВСООНЛ.
The incidents were contained through the enhanced utilization by the parties of the liaison and coordination arrangements established with UNIFIL.
Я думаю это можно урегулировать.
I think that can be arranged.
Но теперь все чудесным образом урегулировано.
So it's all been wonderfully arranged.
Перестать видеться, когда всё урегулировано?
Stop seeing each other, when everything's been arranged?
что если Ваше бронирование отеля в Штатах еще не урегулировано...
They said if your hotel reservations weren't arranged yet in the States...
Владимир Рахсанов перед смертью сказал, что Фиск урегулировал поставку китайцев и их наркотиков.
Vladimir Ranskahov, before he died, he said Fisk arranged access to the Chinese and their drugs.
Я вам вот что скажу: если тот, кто уполномочен выступать от имени фирмы, захочет аннулировать наше соглашение, то можно будет урегулировать это дело по-другому.
I can say this, if the men authorized to speak for the firm want to call it off, it may be possible to make another arrangement.
Другим съемочным группам впереди Аркадия тоже пришлось подобным образом урегулировать некоторые вопросы, прежде чем мчаться к машинам.
The other camera crews ahead of Arkady all had to make their own financial arrangements with customs and then race to their cars.
Приблизительно в это же время лорд Кимберли посылает м-ру Бранду телеграмму следующего содержания: «Только в том случае, если трансваальские буры воздержатся от вооруженного столкновения с представителями королевской власти», можно, по его мнению, каким-то образом урегулировать конфликт.
About this time also we find Lord Kimberley telegraphing to Mr. Brand that "if only the Transvaal Boers will desist from armed opposition to the Queen's authority," he thinks some arrangement might be made.
Старательно выполнив все свои служебные обязанности, вычистив и отутюжив форму, Ронни урегулировал довольно нудные договоренности с банком и уже готов был выехать в Париж, и тут немецкая армия, которая в течение восьми месяцев вела пассивные боевые действия на Западном фронте, неожиданно нанесла мощный удар из Нидерландов.
His uniform glittering, his duties meticulously completed, all his rather extensive banking arrangements carefully made, Ronny was ready to take off for Paris when the German Army, after eight months of stationary and non-bellicose war on the Western front, struck through the Low Countries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test