Translation for "умный человек" to english
Similar context phrases
Translation examples
В том-то и дело, что умный «обыкновенный» человек, даже если б и воображал себя мимоходом (а пожалуй, и во всю свою жизнь) человеком гениальным и оригинальнейшим, тем не менее сохраняет в сердце своем червячка сомнения, который доводит до того, что умный человек кончает иногда совершенным отчаянием;
For the "clever commonplace" person, though he may possibly imagine himself a man of genius and originality, none the less has within his heart the deathless worm of suspicion and doubt; and this doubt sometimes brings a clever man to despair.
Гн Виейра ди Меллу -- элегантный и очень умный человек -- был воплощением трезвого голоса разума в <<целом море бед>>.
Mr. Vieira de Mello -- an elegant, highly intelligent man -- was a calm voice of reason in a sea of troubles.
Человек он умный, но чтоб умно поступать — одного ума мало.
He's an intelligent man, but it takes something more than intelligence to act intelligently.
Это и с мужиком сиволапым может произойти, а уж с нашим братом, современно умным человеком, да еще в известную сторону развитым, и подавно!
It can happen even with a lumpish peasant, and all the more so with our sort, the contemporarily intelligent man, and developed in a certain direction to boot!
— Ну, ей-богу же, нет! — хохоча отвечал Свидригайлов, — а впрочем, не спорю, пусть и фанфарон; но ведь почему же и не пофанфаронить, когда оно безобидно. Я семь лет прожил в деревне у Марфы Петровны, а потому, набросившись теперь на умного человека, как вы, — на умного и в высшей степени любопытного, просто рад поболтать, да, кроме того, выпил эти полстакана вина и уже капельку в голову ударило. А главное, существует одно обстоятельство, которое меня очень монтировало, но о котором я… умолчу. Куда же вы? — с испугом спросил вдруг Свидригайлов.
“Not so, by God!” Svidrigailov replied, guffawing. “Though I won't argue, let it be fanfaron; and why not a bit of fanfaronade, since it's quite harmless? I lived for seven years on Marfa Petrovna's estate, and so now, having fallen upon an intelligent man like you—intelligent and curious in the highest degree—I'm simply glad of a little chat, and, besides, I've drunk this half glass of wine and it's already gone to my head a bit. And, above all, there is one circumstance that has braced me very much, but which I...shall pass over in silence.
Ты - единственный умный человек,который мне действительно нравится.
You're the only smart person I really like.
Для умного человека сейчас самое время напиться.
God. A smart person would just get so very drunk now.
Вы умный человек, который сейчас примет очень плохое решение.
You're a smart person about to make a very bad decision.
Я клянусь, мой брат может быть самым глупым умным человеком, которого я когда-либо встречал.
I swear, my brother may be the stupidest smart person I've ever met.
Она освободилась от власти заклинаний друихана. Умный человек тут же выпрыгнул бы в окно, оставив злодея стоять с открытым ртом, но только не она.
She was safe from his spells, but the trick had backfired. As usual, she’d blown it. A smart person would have been out that window so fast it would have made the droichan’s head spin, but not Jacky Rowan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test