Translation for "улицы в городе" to english
Улицы в городе
  • streets in the city
  • streets in
Translation examples
streets in the city
Также вчера на людной улице в городе Хадера произошел взрыв.
Also yesterday, a bomb exploded on a busy street in the city of Hadera.
Около 500 детей живут на улицах больших городов и работают на владельцев публичных домов и лиц, занимающихся торговлей женщинами.
Around 500 children are living on the streets of big cities and working for brothel owners and traffickers.
Женщины сообщали, что в данный период, как никогда за многие годы, они чувствовали себя в безопасности и не опасались нападений на улицах этого города.
During that time women reported feeling safer from attack on the streets of the city than they had in many years.
Последние события на улицах крупных городов по всему миру, возможно, дали бы ответ на вопросы Лэнгстона Хьюза.
Recent events in the streets of major cities around the world have probably answered Langston Hughes' queries.
Комитет отметил, что, по официальным оценкам, на улицах крупных городов Саудовской Аравии мелкой торговлей и попрошайничеством занимаются более 83 000 детей.
It noted that it was officially estimated that there were over 83,000 children selling small goods and begging on the streets of major cities in Saudi Arabia.
Во многих странах по-прежнему не решены проблемы, побуждающие значительное число детей бежать из дома или безнадзорно жить на улицах крупных городов.
In many countries, the problems which lead to large numbers of children who are runaways or otherwise living in the streets of large cities remain recalcitrant.
Воспоминания о массовом уничтожении евреев фашистами были еще совсем свежи, и евреи всем сердцем приветствовали это решение, празднуя его на улицах наших городов и призывая к миру.
Especially coming as it did on the heels of the Holocaust, that action was welcomed wholeheartedly by Jews, who celebrated in the streets of our cities and called for peace.
В стране назначения бывают случаи, когда власти разлучают семьи или когда семьи мигрантов не имеют крова и предоставлены сами себе на улицах больших городов.
In the destination country, there are cases in which authorities separate families or in which migrant families have no access to shelter and are left to fend for themselves on the streets of large cities.
Кроме того, даже во время спорадических приостановок комендантского часа жизни палестинцев продолжает угрожать усиленное присутствие израильских оккупационных сил на улицах палестинских городов.
Further in this regard, even during the sporadic lifting of curfews, the lives of Palestinians continue to be endangered by the heightened presence of Israeli occupying forces throughout the streets of Palestinian cities.
Около 700 000 детей потеряли одного или обоих родителей, примерно 100 000 детей были разлучены со своими семьями, в результате чего многие из них оказались на улицах крупных городов.
About 700,000 children have lost one or both of their parents, and approximately 100,000 have been separated from their families, frequently ending up in the streets of larger cities.
Я помню, как осознавал, что падение каждой бомбы означало, что ещё одно здание,... ещё один дом,... ещё она улица в городе надо мной просто исчезли.
I remember knowing that each bomber that got through meant that another building, another home, another street in the city above me was gone.
— На улицах моего города можно будет ходить безо всякой опаски.
“It will be safe to walk the streets of my city.”
Но позвольте сказать вам, что повсюду на улицах этого города происходит открытая война;
Let me tell you that elsewhere there is open warfare on the streets of this city;
Ведь дом — не просто улица, или город, или даже здание, сложенное из кирпичей и извести.
A home is not a building or a street or a city or something so artificial as bricks and mortar.
Интересно, были ли улицы Рима безопасными, безопаснее улиц этого города?
He wondered if the streets of Rome had been safe, safer than the streets of this city.
Да, это были ощущения, которых он никогда прежде не испытывал, да и не мог испытать на улицах большого города.
It was a sensation he had never experienced in walking the streets of a city!
Я открыл глаза и увидел пустынные улицы и город, спавший у моих ног.
I opened my eyes to the sight of deserted streets and the city asleep at my feet.
Ах, он самый большой обманщик, какой когда-либо ходил по улицам этого города, твой отец!
Oh, he was the most deceptive man who ever walked the streets of the city.
Это означает, что умножившиеся подростковые банды приберут к рукам безнадзорные улицы больших городов.
This means that more adolescent gangs will dominate the under-policed streets of big cities.
Они будут убивать друг друга на улицах каждого города и в полях за городскими стенами.
They would kill each other in the streets of every city and in the fields outside all walls.
Нельзя пройти по улицам собственного города без того, чтобы не услышать, как толпа распевает его ничтожные песенки.
I cannot walk the streets of my city but I hear the crowds sing his piddling songs.
streets in
Это самая жёсткая улица в городе
is the toughest street in town
В этом случае будет разумнее напасть на них здесь, чем посреди оживленной улицы в городе среди бела дня.
In which case, the smart play would be to make the move here... instead of doing armed robbery here in the middle of a busy downtown street in the middle of the day.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test