Translation for "укомплектовать" to english
Укомплектовать
Translation examples
Сейчас Секция полностью укомплектована.
The Section is now operating with a full complement of staff.
Он отметил, что УНО укомплектовано высококвалифицированными кадрами.
He noted that the OOE had very competent staff.
Ожидается, что к середине мая секция будет в основном укомплектована.
Most staff are expected to be in place by mid-May.
Ее следует укомплектовать дополнительными специалистами и сотрудниками поддержки.
Additional professional and support staff should be provided for the Office.
- технический персонал на 100 процентов укомплектован мужчинами.
Of technical staff, none are women and 100 per cent are men.
d) укомплектовать все учреждения персоналом, прошедшим надлежащую подготовку; и
(d) Ensure properly trained staff for all facilities; and
В то же время одна должность была укомплектована сотрудником на более низком уровне.
This was offset by the fact that one post was encumbered by staff at a lower level.
Его штат почти полностью укомплектован, набрано 10 основных сотрудников.
It is almost fully staffed, with 10 core staff members on board.
21. Секретариат будет укомплектован профессиональными сотрудниками, имеющими соответствующий опыт.
21. The secretariat will be staffed with professional staff with relevant experience.
Это подразделение укомплектовано квалифицированными и прошедшими соответствующую подготовку кадрами.
Furthermore, that this unit was provided with able staff and appropriate training.
Его штат укомплектован почти одними лунянами. Просто правила пользования синхрофазотроном устанавливает Земля, и туристам его не показывают.
Most of its staff are Lunarites. It's just that it's the Terrestrial government that sets the rules. No tourists."
Каждый из департаментов укомплектован штатом постоянных служащих и возглавляется чиновником 2-й ступени и выше.
Each separate department is manned by a permanent staff of officials, and is headed by an officer of Grade II or above.
По-моему, у них есть несколько дочерей, так что штат слуг будет укомплектован к сегодняшнему вечеру, самое позднее – к утру.
I believe he has a few daughters, too. I’m sure we’ll have a nice staff by tonight or tomorrow at the latest.”
— Но как у вас может быть не укомплектован штат? — спросила она, сбитая с толку. — Я думала, что в этом как раз и дело, что вы… э-э… общественные служители, живете вечно.
‘But how can you have staff shortages?’ she asked, bewildered. ‘I mean, I thought the whole point of you . you public servants was, you go on for ever.
Она вспомнила, что говорил ей Стив Тремлетт о том, как сегодня ночью укомплектован региональный штаб инвербернской полиции: инспектор, два сержанта и шесть констеблей плюс выезжающий по вызовам суперинтендант.
She recalled what Steve Tremlett had told her about the duty staff at Inverburn regional headquarters tonight: an inspector, two sergeants, and six constables, plus a superintendent on call.
Теперь у них весь штат укомплектован: четыре лаборанта и опытный отловщик. Шевек оперся локтями на барьер, наклонил голову и начал ее чесать; это был жест растерянности и чувства поражения, скрытых за смущением.
They got everybody they wanted, four technicians and an experienced seiner. Staff complete." Shevek leaned his elbows on the counter and bowed his head, scratching it, a gesture of confusion and defeat masked by self-consciousness.
— Это Салли, Тедди, Уилла и я… Это наш шеф в Лае… Я в Дарвине, собираюсь отплывать, уже не помню куда… Морсби… Штат сестер, полностью укомплектованный в Моротаи… Это рядом с отделением «Икс»…
‘That’s Sally and Teddy and Willa and me… That’s the Boss at Lae… Me in Darwin, about to take off for I can’t remember where… Moresby… The nursing staff on Morotai… The outside of ward X…’
Как школы Порт-Стэнли, так и сельские школы полностью укомплектованы преподавательскими кадрами.
Both Stanley schools and Camp education had a full complement of teachers.
с) Отдел Европы и Латинской Америки будет иметь одну полностью укомплектованную группу;
(c) The Europe and Latin America Division will have one full-complement team;
– Ваша команда полностью укомплектована? – Отсутствуют трое.
“You have a full complement of crew?” “Three missing.
— Капитан Данхилл, ваш корабль полностью укомплектован.
“Captain Dunhill, your ship already has a full complement of sailors.
Сами корабли были укомплектованы процентов на семьдесят или того меньше.
the ships themselves were at seventy percent or less of full complement, and the command "Full emergency power"
— Что касается остального, — продолжал лейтенант, — то «Паллас» почти что укомплектован экипажем.
'As for the rest,' the lieutenant went on, 'we really were very moderate. The Pailas has close on her full complement.
— Но мы не можем брать с собой большое количество провизии и боеприпасов, когда галеры полностью укомплектованы солдатами и матросами.
"But can't carry much in the way of supplies. Not with a full complement of soldiers and sailors.
Например, это сооружение может функционировать с полностью укомплектованным персоналом в течение трех лет. – Министр посмотрел на президента.
This facility, for example, could survive for three years with a full complement of personnel.
Как я уже начал рассказывать, четыре полностью укомплектованных боевых пиратских корабля преследовали колониальное судно, которое… ну, в общем… причалило сюда вчера.
As I started to explain, a complement of four, heavily armed, pirate ships were in pursuit of the colony ship that . ah . docked here yesterday.
Если же он уже… — Кеффа замолчал, пожалев, что личный состав его корабля не полностью укомплектован. — Мы тоже высадимся и убьем этого детеныша вместе с его соратниками, а потом приведем в порядок свой корабль и покинем систему.
If he already has …” Keffa paused, wishing he had taken a full complement of warriors aboard. “… we shall land as well, and destroy this cub, and all his fellows while repairs on our ship are made.”
Если ему удастся убедить командира соединения укомплектовать "Адмирала Лунина" большим количеством офицеров, он сможет оставить на берегу своих худших новобранцев и начать по-настоящему эффективную подготовку остальных.
If he were able to cajole his squadron commander into giving him a larger officer complement, he could beach the more inept of his conscripts and begin a really effective training regimen for the rest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test