Translation for "указывают на возможности" to english
Указывают на возможности
  • indicate opportunities
  • they point to the possibility of
Translation examples
they point to the possibility of
Она также указывает на возможность действия полувоенных судов и интересуется, можно ли это отразить в пункте 23.
She also pointed to the possibility of semi-military courts and wondered whether that might be covered by paragraph 23.
Это указывает на возможную целесообразность перераспределения ресурсов с целью увеличения объема выборки товаров и сокращения выборки торговых точек.
This points at a possible reallocation of resources by increasing item samples and reducing outlet samples.
Эти факторы в совокупности указывают на возможную необходимость подготовки в течение предстоящего межсессионного периода обновленного варианта Руководства по осуществлению.
These combined factors point to the possible need for an updated version of the Implementation Guide to be produced during the coming intersessional period.
первые расследования указывали на возможную причастность к содеянному полицейских из числа либо сотрудников Управления уголовного розыска, либо командного состава.
The preliminary investigation pointed to the possible involvement in the crime of police officers belonging to the Directorate of Investigation or the Commando Unit.
Правительство Союзной Республики Югославии еще раз указывает на возможные серьезные последствия таких частых преступных действий со стороны Хорватии против Союзной Республики Югославии.
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia once again points to the possible grave consequences that may arise from those frequent criminal acts by Croatia against the Federal Republic of Yugoslavia.
31. Изложенная выше информация и собранные Комиссией свидетельства, которые описаны в разделе ниже под названием <<Планирование убийства>>, указывают на возможность причастности сирийских должностных лиц к убийству г-на Харири.
31. The information set forth above, and the evidence collected by the Commission as described in the section below entitled "Planning of the assassination", point to the possibility that Syrian officials were involved in the assassination of Mr. Hariri.
После падения ВВП в четвертом квартале 2001 года на 4,9 процента в начале 2002 года спад в экономике продолжался, хотя некоторые опережающие показатели указывают на возможность его прекращения во втором квартале.
After a drop in GDP of 4.9 per cent in the fourth quarter of 2001, the economy continued to slide in the early part of 2002, although some leading indicators point to a possible bottoming-out in the second quarter.
Мы хотели бы особо отметить тот факт, что Институт при поддержке Международного агентства по атомной энергии подготовил технико-экономическое обоснование, указывающее на возможность постройки в центральной части Мексики целого ряда предприятий по облучению пищевых продуктов.
We would like to emphasize the fact that, with the support of the International Atomic Energy Agency, the Institute conducted a technical economic feasibility study which points to the possibility of establishing a number of food irradiation plants in central Mexico.
31. По смежному вопросу Консультативный комитет указывает на возможные этические и репутационные риски в связи с более широким привлечением внебюджетных ресурсов из всех источников, помимо начисленных взносов, и подчеркивает важное значение подотчетности и транспарентности в этой области.
31. On a related matter, the Advisory Committee points to the possible ethical and reputational risks associated with the Organization's increased reliance on extrabudgetary resources from sources other than those derived from assessed contributions and stresses the importance of accountability and transparency in this regard.
Прецеденты и другой соответствующий материал, включая международные договоры, законодательство, судебные решения и правовые акты, не имеющие обязательной силы, указывают на возможность выработки комплекса положений, дающих предметное описание вопросов, имеющих отношение к защите данных в свете современной практики.
The precedents, and other relevant material, including treaties, national legislation, judicial decisions and non-binding instruments point to the possibility of elaboration of a set of provisions that flesh out the issues relevant in data protection in light of contemporary practice.
А уж все три вместе несомненно указывали на возможное сотрясение мозга.
But all these three things pointed to a possible concussion.
— Послушай, Конни, я просто указываю на возможность других версий.
"Look, Connie, I'm just pointing out the possibilities.
На этот раз индикаторы указывали на возможное серьезное нарушение закона и порядка.
This time the indicators pointed to a possible serious outbreak of law and order.
Затем указывали на возможность пробуждения от коллективного кошмара «нормального» человеческого существования.
They then pointed to the possibility of awakening from the collective nightmare of normal human existence.
Еще более важно то, что они указывают на возможность одновременного использования двух систем познания без какого-либо ущерба для личности.
And more important yet. they point out the possibility of handling two systems of cognition at once without any detriment to the self.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test