Translation for "указывает некоторые" to english
Указывает некоторые
Translation examples
Как уже указывалось, некоторые из этих проблем можно решить благодаря более эффективному использованию уже имеющихся ресурсов, например путем переработки нормативных требований.
As already indicated, some of these problems can be addressed through more efficient use of existing resources, for instance by redesigning regulations.
Принятие "Луккской декларации", которая эффективным образом охватывала основные вопросы, рассмотренные Совещанием, и указывала некоторые направления дальнейшей деятельности.
The adoption of the `Lucca Declaration', which effectively encompassed the main issues addressed by the Meeting and indicated some areas for further work.
Говорилось также о том, что проект решения, в котором указываются некоторые возможные методы будущей работы, в то же время не исключает использования других методов работы.
It was also pointed out that the draft decision, while indicating some possible methods of future work, did not preclude other ones.
Хотя в докладах по оценке утверждается, что эти проекты успешно реализованы, в них также указываются некоторые области деятельности ГЭФ, в которых
Although evaluation reports suggest that these projects have been successfully implemented, they also indicate some areas of GEF operations where further efforts are required; these include strengthening stakeholders and private sector participation, improving the catalytic role of the GEF through mainstreaming, and co-financing funded projects.
5. В настоящем документе разграничиваются некоторые из основных компонентов вышеуказанных изменений, а также указываются некоторые области, в которых участвующие в работе совещания эксперты могли бы представить ЮНКТАД практические предложения и рекомендации в отношении осуществления и совершенствования ее работы в сфере упрощения деловой практики и эффективности торговли при одновременном расширении возможностей развивающихся стран и стран с переходной экономикой пользоваться теми преимуществами, которые открываются благодаря появлению Глобальной информационной инфраструктуры (ГИИ).
The present document attempts to delineate some of the main components of the above developments, while indicating some of the areas in which participating experts might be in a position to offer UNCTAD practical proposals and indications for pursuing and improving its work in the area of business facilitation and trade efficiency while enhancing the ability of developing countries and economies in transition to benefit from the emergence of a Global Information Infrastructure (GII).
8. Все выступавшие представители приветствовали оценки, воздав должное ЮНЕП за ее работу по проведению оценок, которая, как указывали некоторые из них, включала также другие менее масштабные начинания, такие, как подготовка доклада "Breaking the Waves: Assessment of the Buffering Capacity of Mangroves and Coral Reefs", который, как указывалось, заслуживает особого одобрения.
All representatives taking the floor welcomed the assessments, applauding UNEP on its assessment work, which, as some pointed out, also included other, smaller undertakings such as the report entitled Breaking the Waves: Assessment of the Buffering Capacity of Mangroves and Coral Reefs, which was singled out for particular praise.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test