Translation for "указывает название" to english
Указывает название
  • indicates the name
  • the name indicates
Translation examples
indicates the name
iii) указывает или не указывает название перевозчика; и
(iii) does or does not indicate the name of the carrier, and
i) по внешним признакам указывает название перевозчика и был подписан или иным образом заверен:
(i) appears on its face to indicate the name of the carrier and to have been signed or otherwise authenticated by:
i) по внешним признакам указывает название перевозчика или оператора смешанных перевозок и был подписан или иным образом заверен:
(i) appears on its face to indicate the name of the carrier or multimodal transport operator and to have been signed or otherwise authenticated by:
Она хотела бы отметить, однако, что нынешняя практика -- не указывать название Представительства на местах для стоянки -- вызвана соображениями безопасности.
She wished to point out, however, that the current practice of not indicating the name of the Mission on parking signage was due to security concerns.
b) В верхней половине знака указывается название следующего крупного города и название ближайшего населенного пункта, причем после каждого из этих названий указывается расстояние.
(b) The top half on the sign shall indicate the name of the next important locality and the name of the next locality, each of these names being followed by the indication of the distance.
Покупатель заказывал деревья по каталогу компании истца по телефону, упомянутому в каталоге; отгрузочные документы обычно указывали название компании истца как отправителя, и сопроводительные документы обычно содержали название компании истца.
The buyer ordered the trees from the catalogue of the appellant's company through the telephone number mentioned on the catalogue; the cargo letters usually indicated the appellant's company as the sender and the accompanying letters usually indicated the name of the appellant's company.
- Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, является ли подход, использованный при подготовке промежуточного доклада, включая форму изложения и уровень подробности, надлежащим или же следует включить, например, более подробные указания, в том числе указывать названия государств.
- The Commission might wish to consider whether the approach taken in preparing the interim report, including the style of presentation and the level of detail, is appropriate or whether it should include as well, for instance, more indications including naming States.
i) по внешним признакам указывает название перевозчика и был подписан или иным образом заверен перевозчиком или названным агентом за или от имени перевозчика, и/или содержит печать о получении или иное свидетельство получения перевозчиком или названным агентом за или от имени перевозчика..; и
(i) appears on its face to indicate the name of the carrier and to have been signed or otherwise authenticated by the carrier or a named agent for or on behalf of the carrier and/or to bear a reception stamp or other indication of receipt by the carrier or a named agent for or on behalf the carrier, ... and
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test