Translation for "уже упоминалось в связи" to english
Уже упоминалось в связи
Translation examples
По утверждениям указанных лиц и других принятых Специальным докладчиком пострадавших, ответственность за злоупотребления несут следующие лица: комиссар военной полиции Нарсисо Эду (он же - Эду Форе), комиссар пограничной службы Тимотео Мебиам (он же - "Агхинана"), заместитель комиссара Малабо Викториано Эла Нсанг (он же - "комиссар Икс"); а также другие должностные лица, имена которых уже упоминались в связи с изложенными выше случаями.
According to the testimony of these men and other victims received by the Special Rapporteur, the abuses are attributable to the following persons: Narciso Edu, alias Edu Fore, Military Police Commissioner; Timoteo Mebiam, alias “Adjinana”, Frontier Commissioner; Victoriano Ela Nsang, alias “Commissioner X”, Deputy Commissioner in Malabo; and the officials already mentioned in connection with the incidents described above.
Ее имя также упоминалось в связи с контрабандным вывозом сигарет.
Her name was also mentioned in connection with cigarette smuggling.
Одна из проблем, о которой часто упоминается в связи с этим механизмом, связана с объемом выделяемых на него ресурсов, которые, по имеющимся сведениям, были урезаны и которых временами не хватает.
One of the difficulties most frequently mentioned in connection with that mechanism was that the resources allocated to it had been cut and were sometimes inadequate.
Двадцать пять процентов, упоминаемые в связи со скидками на путевые расходы для представителей наименее развитых стран, являются всего лишь бюджетной процедурой, отражающей опыт прошлого.
The 25 per cent figure mentioned in connection with travel discounts for representatives of least developed countries was merely a budgetary technique that reflected past experience.
Меры по включению действенного компонента в области прав человека в усилия, направленные на урегулирование конфликта и построение мира, упоминаемые в связи с деятельностью в Руанде, также следует расширить и перевести на более общий уровень.
The conflict resolution, peace-building and strong human rights component mentioned in connection with activities in Rwanda should also be extended to a more general level.
67. В постановлении окружного районного суда Амстердама от 2 мая 1995 года, о котором упоминалось в связи со статьей 1, одно юридическое лицо было признано виновным в подстрекательстве к ненависти и дискриминации в отношении группы лиц, а также насилии в отношении частных лиц или их собственности по причине их расы.
67. In the judgement of Amsterdam District Court on 2 May 1995, which was mentioned in connection with article 1, a legal person was convicted of incitement to hatred of, or discrimination against, a group of individuals and violence against individuals or their property on account of their race.
Третий документ, упоминаемый в связи с пунктом 14 с), следует изменить следующим образом: "Доклад Специального докладчика Комиссии по правам человека о положении в области прав человека в Демократической Республике Конго (А/С.3/58/L.79/Rev.1, пункт 10)".
The third document mentioned in connection with item 14 (c) should be revised to read: "Report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo (A/C.3/58/L.79/Rev.1, para. 10)."
114. Наиболее далеко идущей инициативой последних лет по достижению этой цели − цели создания свободного от дискриминации общества − явилось принятие нового Закона о борьбе с дискриминацией, который вступил в силу 1 января 2009 года, о чем уже упоминалось в связи с описанием функций нового омбусмена по вопросам равенства в главе 2 D, пункты 77−81.
114. The most extensive initiative to achieve the goal -- a society free from discrimination -- in recent years is the new Anti-Discrimination Act, which entered into force on 1 January 2009, as mentioned in connection with the description of the new Equality Ombudsman in Chapter 2 D p. 77 - 81.
Дважды я слышал, как остров упоминался в связи с войной красных кораблей.
Twice I heard the island mentioned in connection with the Red Ship War.
– Фрэнк Карсон упоминал о связи между событиями в Оз и крупномасштабными разрушениями на Куракуа.
Frank Carson mentioned the connection between the events at Oz and widespread destruction on Quraqua.
— Вас также упоминали в связи со странными огнями, которые видели вокруг Дэсимы, — сказал он.
oYou've also been mentioned in connection with strange lights that have been seen around Deshima, he said.
Жаль, что Цинтия знала — или просто была в этом убеждена, — что имя Бернарда Тафтса никогда не упоминалось в связи с подделками.
A pity that Cynthia knew—or was so convinced—that Bernard Tufts’s name hadn’t ever been mentioned in connection with the forgeries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test