Translation for "удирать от" to english
Similar context phrases
Translation examples
"Ешь, молись, удирай от огромного валуна" тогда я её прочту.
Eat, Pray, Run Away From A Giant Boulder, I'll read it.
Они должны были удирать от кораблей стены. Должны были быть способны уничтожить более легкого противника и удрать от более тяжелого.
They were intended to run away from wallers-to be able to destroy anything lighter than them, and to outrun anything heavier.
В какой комедии 1980-го года Голди Хоун удирал от всех?
In what 1980 comedy film did Goldie Hawn get away from it all?
Он должен был содействовать Мин, а не удирать от нее.
He should have stopped trying to get away from Min by now.
Потому нам пришлось удирать от корабля, находящегося прямо между нами и Новой Финляндией.
So we had to get away from the ship, which was directly between us and New Finland.
— Нет, это не к спеху… Наверно, вы отлично проводите время, когда удираете от нас, чудаков?
"Oh, no hurry about it.... I suppose you have a great time when you get away from us cranks in the office."
Пора, пора было удирать от Алисии, пока она не вскрыла мои мозги как банку сардин – чтобы потом их сожрал Хань. Так и не выдернув из ноги эту треугольную штуковину – сюрикен, так, кажется, она называется? – я заставил себя подняться, несмотря на пронзительную боль.
I had to get away from her, or she'd open up my brains like a tin of sardines—and then Xian would eat them. The three-pointed shuriken still in my calf, I forced myself to my feet through the screaming pain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test