Translation for "уделяется мало внимания" to english
Уделяется мало внимания
Translation examples
little attention is paid
Даже если некоторые вопросы и рассматриваются, их решению уделяется мало внимания.
Even when certain issues were addressed, little attention was paid to solutions.
Профилактическим же аспектам и пропаганде вопросов лечения психических заболеваний уделяется мало внимания.
Little attention is paid to prophylaxis aspects and propaganda of mental health issues.
Оратор подчеркнул, что в большинстве случаев вопросам коренных народов уделяется мало внимания.
He highlighted that in most cases, little attention was paid to indigenous issues.
39. В рамках советской системы ценообразования и с учетом роли военных вопросам энергосбережения в прошлом уделялось мало внимания.
39. The Soviet price system and the role of the military meant that little attention was paid to energy efficiency in the past.
Большинство же населения проживало в общинных хозяйствах, где методам земледелия и предупреждению деградации земель уделялось мало внимания.
The majority of the people lived on communal farmlands where little attention was paid to farming methods and prevention of land degradation.
50. Женщинам-заключенным, испытывающим затруднения при обучении, уделяется мало внимания, и все немногочисленные исследования, проведенные к настоящему моменту по данной проблеме, сосредоточены преимущественно на мужчинах.
50. Little attention is paid to the number of women with learning difficulties in detention, the scarce research on the issue focusing to date principally on men.
23. Что касается сферы здравоохранения, то вопросам охраны здоровья девочек младшего возраста уделялось мало внимания по сравнению с охраной здоровья детей вообще и здоровья девочек-подростков.
23. Little attention was paid to younger girls in the area of health, compared with the specific attention afforded children in general and the health of adolescent girls.
17. До недавнего времени правительства большинства стран уделяли главное внимание росту более молодых поколений, а постоянно растущему контингенту пожилых лиц уделялось мало внимания.
17. Until recently, most Governments focused their attention on the growth of the younger generation and little attention was paid to the ever-increasing numbers of older persons.
В таких ключевых областях, как удаление отходов и водоснабжение, где правительства и частный сектор в значительной степени полагаются на ежедневную деятельность местных органов власти, им уделялось мало внимания.
In key areas such as waste and water, where Governments and the private sector rely heavily on local government for their day-to-day viability, little attention was paid to local government.
Поэтому международные усилия в чрезвычайных ситуациях направляются главным образом на предоставление продовольствия, медицинской помощи и крова, а образованию и той жизненно важной роли, которую оно играет в обеспечении общего благосостояния каждого человека независимо от его статуса, уделяется мало внимания.
International efforts in emergency situations consequently focused primarily on the provision of food, health and shelter with little attention being paid to education and the vital role it plays in the overall welfare of every person irrespective of their situation.
380. Сельские жители уделяют мало внимания вопросам санитарии.
Rural populations pay little attention to sanitation.
28. За прошедший год вопросу о деколонизации уделялось мало внимания.
28. The past year had seen little attention given to the issue of decolonization.
Традиционные доноры, как правило, уделяют мало внимания и военной юстиции.
Military justice also tends to attract little attention from traditional aid donors.
Говорят, что судьи уделяют мало внимания их юридическим доводам, даже по обычным делам.
Judges are said to pay little attention to their legal arguments, even in routine cases.
2. Взаимосвязи между интеллектуальной собственностью и правами человека уделяется мало внимания.
2. The relationship between intellectual property and human rights has received little attention.
на Ямайке, что в Вест-Индии Смиренно объяснив, что я, вернейший из подданных Вашего Величества, был послан Вашим Величеством для распространения воззрений и желаний двора в том, что касается пиратских авантюр в Вест-Индии, и, сообщив эти воззрения и желания сэру Джеймсу Элмонту, губернатору вышеупомянутой колонии Ямайка, путем вручения послания и словесно, я вынужден сообщить, что в здешних краях уделяют мало внимания прекращению и подавлению пиратства. Напротив, я вынужден честно, хоть и с печалью заявить, что сэр Джеймс сам перенял обычаи преступников и негодяев, что он поддерживает словом, делом и деньгами продолжение трусливых и кровопролитных налетов на испанские земли, что он дозволяет использовать Порт-Ройял в качестве места сбора всех этих головорезов и подлецов и для проматывания их барышей, добытых нечестным путем, что он не выказывает никаких угрызений совести за их действия и никаких признаков того, что в дальнейшем намеревается эти действия пресечь, что он сам не соответствует своей высокой должности по причине плохого здоровья и нетвердой морали, что он прикрывает все пороки и моральное разложение именем Вашего Величества.
THE HUMBLE PETITION OF THE DEPUTY-GOVERNOR OF HIS MAJESTY’S PLANTATIONS AND LANDS IN JAMAICA, IN THE WEST INDIES. Humbly sheweth That I, Your Majesty’s most loyal subject, having been charged by Your Majesty with the promulgation of the Court’s feelings and desires on the matter of piratical ventures in the West Indies; and having made known by delivery of epistle and oral pronouncement to Sir James Almont, Governor of the aforementioned land of Jamaica, these same feelings and desires, I must report that little attention is given to the cessation and suppression of piracy in these parts. On the contrary, I must sadly if honestly state that Sir James himself consorts with all manner of rogue and villain; that he encourages by word, deed and coin the continuance of dastardly and bloody raids on Spanish lands; that he permits use of Port Royal as a common meeting place for these cutthroats and knaves, and for the dispersal of their ill-gotten gains; that he shows no remorse for these activities and no evidence of their future cessation;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test