Translation for "удалось по" to english
Удалось по
Translation examples
Сербам удалось пересечь мост".
The Serbs succeeded in crossing".
Ей удалось совершить переезд в 120700В.
It succeeded in crossing at 120700B.
В какой же мере ему это удалось?
How far had it succeeded?
Ему удалось вырваться, и он был госпитализирован.
He succeeded in escaping and was hospitalized.
Надеюсь, что нам это удалось.
I hope that we have succeeded.
Ему вместе с отарой удалось спастись.
He succeeded in escaping along with the flock.
Выход удалось осуществить в Карловаче 4 июля.
It succeeded at Karlovac on 4 July.
Трем из них удалось получить банковские ссуды.
Of these, three succeeded in obtaining bank loans.
Гарри понял, что его замысел удался.
Harry knew that he had succeeded.
И ей это удалось — не обращать на нее внимания я просто не мог.
And she succeeded—I couldn’t ignore her.
Удайся их шутка, он вылетел бы из школы.
Had their joke succeeded, he would have been expelled from Hogwarts.
никому, кроме нее, не удалось сотворить даже перышка.
nobody else had succeeded in conjuring so much as a feather from thin air.
— Так вы думаете, что это ему удалось, сэр? — спросил Гарри. — Что он создал крестраж?
“You think he succeeded then, sir?” asked Harry. “He made a Horcrux?
Мне удалось, хоть и ценой огромных усилий, наложить заклятие Империус на Пия Толстоватого.
I have—with difficulty, and after great effort—succeeded in placing an Imperius Curse upon Pius Thicknesse.
И всё-таки вашим взглядом не стану смотреть: если бы мне удалось, то меня бы увенчали, а теперь в капкан!
But even so I won't look at it with your eyes: if I'd succeeded, I'd have been crowned, but now I'm walking into the trap!”
Если бы удалось небольшой затратой труда превращать уголь в алмаз, стоимость алмаза могла бы упасть ниже стоимости кирпича.
If man succeeded, without much labour, in transforming carbon into diamonds, their value might fall below that of bricks.
Но его каждый раз валили на пол и душили веревкой, пока не удалось распилить и снять с него массивный медный ошейник.
But he was thrown down and choked repeatedly, till they succeeded in filing the heavy brass collar from off his neck.
Шилоу из Дидсбери: «Жена смеялась над моими слабыми заклинаниями, но всего через месяц занятий по методу скоромагии мне удалось превратить ее в яка!
Warlock D. Prod of Didsbury says: “My wife used to sneer at my feeble charms, but one month into your fabulous Kwikspell course and I succeeded in turning her into a yak!
– Им удалось вернуться.
They succeeded in returning.
И им это почти удалось.
They nearly succeeded.
Если так, это ему не удалось.
            If so, it was not succeeding.
И это ей отлично удалось.
And she was succeeding.
И ученым это удалось.
The scientists succeeded.
Более того, это им удалось.
They had even succeeded.
– Кажется, ему это удалось.
It seems to have succeeded.
Заклинание удалось.
The spell had succeeded.
Ему удалось, но с трудом.
He succeeded, not easily.
managed by
Нападавшим удалось скрыться.
The assailant managed to escape.
Водителю удалось скрыться.
The driver managed to escape.
Автомашине удалось скрыться.
The vehicle managed to escape.
Ей даже удалось слабо улыбнуться.
She managed a faint smile.
Им удалось втиснуться в два лифта.
They managed to cram themselves into two lifts.
Нам удалось вовремя одолеть его.
We managed to subdue him just in time.
Мне не удалось завладеть философским камнем.
I did not manage to steal the Sorcerer’s Stone.
В конце концов удалось приобрести здесь здание.
In the end they managed to get hold of a building up here.
Я спросила, как ей удалось поставить этот рекорд скорости?
I ask her how she managed this superfast feat.
Удалось ли ему похитить что-нибудь в Когтевране, я сказать не могу.
I cannot answer for whether he ever managed to find anything of Ravenclaw’s.
С колоссальным трудом ему удалось поставить парня на ноги.
With an enormous effort he managed to hoist him to his feet.
– Конечно, удалось. Я передал редактору новый текст.
Oh yes, well I managed to transmit a new entry off to the editor.
во всяком случае, мне удалось втиснуть сюда все, что нам потребуется.
anyway, I managed to fit everything we need in here.
скрещение мыслей и резонанс впечатлений, так мне удалось, или я только подумал, что мне удалось или почти удалось
a junction of thought and a resonance of experience, that I managed, or thought I managed, or almost managed
Но как ему удалось?..
But how have they managed it?
– Как вам удалось?..
How did you manage it?
— Конечно, но мне удается.
N-no. I've managed, though.
Ей удалось улыбнуться.
She managed to smile.
удалось мне вставить.
I managed to protest.
Наконец ему это удалось.
finally he managed it.
Но мне удалось сдержаться.
But I managed to hold it in.
Ему удалось только кивнуть.
But he managed to nod.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test