Translation for "уважение чем" to english
Уважение чем
Translation examples
12.5.5 По традиции в сельских районах к женщинам, прошедшим обряд посвящения, относятся с бóльшим уважением, чем к тем, которые не прошли эту церемонию.
12.5.5 Traditionally in rural areas, women who have gone through the initiation ceremony are regarded with more respect than those who have not.
Это одна из многих причин, в силу которых мы, народ Малави, верим в то, что Организация Объединенных Наций заслуживает поддержки и даже большего уважения, чем когда бы то ни было.
This is one of the many reasons why we, the people of Malawi, believe that the United Nations deserves to be supported, and to be treated with even greater respect than ever before.
Ему трудно понять, почему с людьми, представляющими собой угрозу для жизни других людей, следует, по-видимому, обращаться с бо́льшим уважением, чем с их ни в чем не повинными жертвами.
He found it difficult to understand why people who posed a threat to the lives of others should apparently be treated with greater respect than their innocent victims.
Еще одним важным фактором является профессиональный и социальный статус женщин: женщины, имеющие свой "голос" в обществе, пользуются большим уважением, чем те женщины, которые никому не известны или которые ведут "сомнительный" образ жизни.
Another related factor that was proffered was her professional and social status, such that a woman who was known to have "a voice" in society would be more respected than one who was not known, or who was known to have a "questionable" lifestyle.
Я достайна больше уважения, чем это.
I deserve more respect than that.
Я получаю больше уважения, чем их жёны.
I get more respect than their wives.
Я и сейчас злюсь, но ты заслуживаешь больше уважения, чем я показал.
I-I-I am angry, but you deserve more respect than I gave you.
После 360 миллионов лет, я думаю они заслужили немного больше уважения, чем это.
After 360 million years, I think they deserve a bit more respect than that.
Офицер отдавший жизнь за свою страну, достоин куда большего уважения, чем я.
An officer who gave his life for his country deserves far more respect than I do.
И ничего не внушает большего уважения, чем знать, что ты... строишь из себя полного мудака перед начальством.
And nothing commands more respect than knowing that you... have made a complete and total asshole of yourself in front of the higher-ups.
Конечно, во всех них, как и во всех других свободных странах, потомок старинной колониальной фамилии пользуется большим уважением, чем новопришелец одинаковых достоинств и столь же состоятельный, но он только пользуется большим уважением и не обладает никакими привилегиями, могущими быть неприятными и отяготительными для его соседей.
In all of them, indeed, as in all other free countries, the descendant of an old colony family is more respected than an upstart of equal merit and fortune; but he is only more respected, and he has no privileges by which he can be troublesome to his neighbours.
Ты добилась большего количества уважения, чем думаешь.
You've earned more respect than you think."
В таком случае, я не обязан оказывать вам больше уважения, чем любому другому человеку.
That being the case, I owe you no more respect than I owe to any other man.
Он питал к нему большее уважение, чем раньше, но сыновней любви уже не испытывал.
He had greater respect than before for his father, yet he still felt no filial love.
На артефакт Магиуса Хоркин смотрел с куда большим уважением, чем на молодого мага.
Horkin said, regarding the staff with far more interest and respect than he had regarded the young mage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test