Translation for "убивать кого-то" to english
Убивать кого-то
Translation examples
Убивать кого-то в каждой серии?
Kill someone every episode?
Если только не убивают кого-то.
Unless they kill someone.
Зачем убивать кого-то таким способом?
Why kill someone like that?
Ты когда-нибудь убивала кого-то, Агата?
Have you ever killed someone, Agatha?
- Кто, черт подери, убивает кого-то риталином?
- Who the hell kills someone with ritalin?
Вы уже убивали кого-то на стройплощадке.
You already killed someone in a builder's yard.
Наверное, уехал убивать кого-нибудь. Я остановился.
He must be out killing someone.” I stopped walking.
Есть разница между тем, когда убиваешь кого-то, потому что испытываешь побуждение, и убийством с целью воспрепятствовать кому-то убивать других.
There is a difference... between killing someone because you feel like it and to prevent that person from killing others.
– В течение пятнадцати дней через каждые пятеро суток он убивает кого-нибудь в непосредственной близости от отеля, один раз даже внутри.
Once every five days for fifteen days, he kills someone in the immediate vicinity of the St.
— Меня это не касается, — заявил Морган Ридли. — И я не позволю вам убивать кого-нибудь в моем присутствии.
'This is where I draw the line,' Morgan told Ridley. 'I'm not going to let you kill someone in front of me.'
— Если Олдрику придется убивать кого-нибудь, можно мне тоже? Это ведь только справедливо, а? — Посмотрим, — буркнул Фиделиас.
She placed a hand on the shapely curve of one hip and said, "If Aldrick gets to kill someone, I should get to as well. It's only fair." "Perhaps," Fidelias said.
Честно говоря, ему никогда не приходило в голову, что придется убивать кого-то в собственном кабинете, иначе он получше бы подготовился.
Honestly, if it had ever occurred to him that he would need to kill someone in his office he would have been much better prepared for it.
По правде говоря, если бы ему пришло в голову, что придется убивать кого-нибудь в офисе, он бы подготовился гораздо лучше. Запасся бы ядом, например.
Honestly, if it had ever occurred to him that he would need to kill someone in his office he would have been much better prepared for it.
Ни один мексиканец не был по-настоящему близок ни с каким другим мексиканцем, и когда убивал кого-то (а это случалось часто), так обычно своего лучшего друга.
No Mexican really knew any other Mexican, and when a Mexican killed someone (which happened often), it was usually his best friend.
И совсем не хотела лезть в вонючую котловину и брести по заточенным как бритвы костям и грязной воде, чтобы убивать кого-то, кого не хотела даже ударить.
I did not want to climb down into that stinking hole and wade through razor-sharp bones and dirty water to kill someone I hadn’t meant to even hurt.
Как бы вы убили кого-нибудь, не оставив никаких следов? Хриплый смешок. — Просто сказал бы, что вы решили бросить его. Анна, вам совсем не обязательно убивать кого-нибудь своими руками. — Такой была его обычная манера флирта.
How do you kill someone undetectably?” A throaty chuckle. “Just break up with him, Anna. You don’t have to kill him.” This was his way of flirting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test