Translation for "тянуть жребий" to english
Тянуть жребий
verb
Translation examples
Тянуть жребий? На собственных детей?
Draw lots for our kids?
- Нет, кандидаты будут тянуть жребий.
No, we're drawing lots about the order.
Я не могу рисовать и тянуть жребий.
- I can't draw lots.
В моем случае капитан Ренуар предложил тянуть жребий.
Sir, in my case, Captain Renouart had the sergeant draw lots.
И чтобы не говорили, что кто-то хочет себе получше, мы можем тянуть жребий.
No favouritism, we'll draw lots.
Мы должны тянуть жребий, и резать неглубоко, чтобы растянуть игру.
We shall draw lots, and cut but shallow to prolong the game.
Мы решили тянуть жребий, разобраться по честному, а этот бродяга сжульничал!
We agreed to draw lots for your daughter, to play fair and square, and this dirty dog cheated!
Ты заберешь его и посадишь в свою тюрьму, а они пусть тянут жребий за него до завтра.
You take him down and lock him up in your jail... and then they can draw lots for him tomorrow.
полагаю, мы будем тянуть жребий.
We must draw lots, I suppose.
Убьем Фортнума, а потом будем тянуть жребий, кому выходить первому.
Kill Fortnum and afterward we will draw lots to see who leaves first.
Как я сказал, в случае с малыми лодками мы станем тянуть жребий, но, возможно, малыми лодками мы вообще не воспользуемся.
As I say, we’ll Draw Lots for the smaller boats, but we may not take the Smaller Boats.
Сойдя на землю, они стали тянуть жребий, чтобы узнать, кого им принести в жертву, – и оказывается, самого короля.
So, on land, they draw lots to figure out who gets sacrificed-and it's the king himself.
В конце концов он упивался до того, что сползал со стула на пол, и студентам приходилось тянуть жребий, кому тащить Тобита в его комнату.
Eventually he would pass out and slide off his chair to the floor. We students would draw lots to see who would have to carry him to his quarters.
Питаясь останками юнги, они продержались тринадцать дней и уже собрались снова тянуть жребий, когда чернокожий матрос, Барзиллай Рэй, умер от истощения.
The cabin boy’s corpse had sustained them for thirteen days, and just when they were considering drawing lots again, the black man – Barzillai Ray – died of thirst and exhaustion.
— Если мы решим воспользоваться лодками малого размера, мы будем тянуть жребий, кому на какую сесть, — сказал капитан. — Места же в тендерах, ялах и вельботах будут распределены между санными командами.
If we take the Smaller Boats, we’ll draw lots for them, said the Captain. The places in the pinnaces, jolly boats, and whaleboats would be assigned according to man-hauling teams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test