Translation for "тщательный контроль" to english
Тщательный контроль
Translation examples
Он/она обеспечивает беспрерывную цепочку хранения путем тщательного контроля за всеми передвижениями доказательств.
He or she ensures an unbroken chain of custody by close control of all movements of evidence.
Каменные карьеры и другие места, в которых используются взрывчатые вещества, подвергаются особенно тщательному контролю в том, что касается хранения, перевозки и защиты взрывчатых веществ.
Stone quarries and other places in which explosives are used are subject to particularly close control with regard to the storage, transport and protection of explosives.
Для обоснования этой рекомендации он представил результаты испытания, свидетельствующие о том, что для достижения желаемой точности требуется тщательный контроль условий испытания (неофициальный документ № 4).
In support of the recommendation, he presented test results showing that the test conditions needed to be closely controlled in order to achieve the desired accuracy (informal document No. 4).
9. В соответствии с рекомендацией Комиссии ревизоров внедряется более строгая система контроля за выполнением каждой задачи для обеспечения тщательного контроля за расходами в этой области в целях их увязки с конкретными изменениями в программном обеспечении.
9. As recommended by the Board of Auditors, more detailed monitoring of each task is being put in place to ensure close control over the expenditures in this area to relate them to specific deliveries of software changes.
d) для электродуговых печей уменьшение периода плавки металлов может быть обеспечено за счет тщательного контроля за составом шихты (например, общее содержание фосфора, серы и углерода), температурного контроля и применения эффективных методов удаления шлака.
(d) For electric arc furnaces a shortening of meltdown times can be achieved by a close control of the composition (e.g., total content of phosphorus, sulphur and carbon), temperature control and efficient methods of deslagging.
15. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять более эффективные меры для обеспечения того, чтобы ни один ребенок на его территории не был завербован негосударственными вооруженными группами вследствие продолжающегося вооруженного конфликта в Мали, в частности посредством осуществления тщательного контроля за его границами и мобилизации общественности.
The Committee urges the State party to take more effective measures to ensure that no children on its territory are recruited by non-State armed groups as a result of the ongoing armed conflict in Mali, including by closely controlling its borders and mobilizing communities.
a) в срочном порядке принять и осуществить всеобъемлющий план действий с указанием конкретных сроков, с тем чтобы положить конец использованию и вербовке руандийских детей и детей-беженцев негосударственными вооруженными группировками, действующими в Демократической Республике Конго, в том числе путем тщательного контроля своих границ и мобилизации общин для этой цели.
(a) Adopt and implement, as a matter of urgency, a comprehensive time- bound plan of action to halt the use and recruitment of Rwandan and refugees children by non-State armed groups operating in the Democratic Republic of the Congo, including by closely controlling its borders and mobilizing communities.
Отсутствие тщательного контроля за выполнением плана закупок
Lack of close monitoring of the implementation of the acquisition plan
За этим процессом осуществляется тщательный контроль с целью оказания соответствующей поддержки
The process is closely monitored to provide appropriate support.
Тщательный контроль за потреблением топлива осуществляется в целях предотвращения злоупотреблений
Usage of fuel consumption are closely monitored to prevent any misuse
Судебные разбирательства находятся под тщательным контролем и, как было установлено, соответствуют международно принятым нормам.
Trials are closely monitored and found to conform with international standards.
Была также особо отмечена важность тщательного контроля и оценки работы ПРООН.
The importance of close monitoring and evaluation of the work of UNDP was also emphasized.
МООНК планирует продолжать осуществлять тщательный контроль за процессом списания имущества.
UNMIK plans to continue close monitoring of the write-off process.
Использование авиасредств МООНДРК является объектом тщательного контроля и постоянной оценки.
The use of MONUC air assets are closely monitored and constantly evaluated.
с) обеспечивает тщательный контроль и регулярный обзор соблюдения этих показателей соотношения.
(c) Ensures compliance with these ratios is closely monitored and regularly reviewed.
Начальник Административной службы по программам осуществляет тщательный контроль за расходами на проекты.
The Chief, Administrative and Programme Services is closely monitoring the project expenditures.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test