Translation for "трудиться над" to english
Трудиться над
Translation examples
Мы будем также продолжать упорно трудиться над совершенствованием регулирования деятельности в открытом море в целом.
We will also continue to work hard to improve governance in the high seas more generally.
- Весь город трудится над вашей шхуной.
The town's working hard to fix your boat.
Мы упорно трудились над ним, очень упорно.
We worked hard on it. Really hard.
Она говорит, что усердно трудится над моим освобождением.
She says she's working hard to free me.
Мы усердно трудимся над зоопарком без решеток.
We are working hard to create a zoo without bars.
По-моему, ты говорил так, "это мужик трудился над своим двориком."
I think your exact words were, "that guy's worked hard on his yard."
Все лето мы упорно трудились над тем, чтобы в этот раз обеспечить условия, при которых ни один из чемпионов не подвергся бы смертельной опасности.
We have worked hard over the summer to ensure that this time, no champion will find himself or herself in mortal danger.
они тяжко трудились, но трудились на себя.
if they worked hard, at least they worked for themselves.
Право на труд и возможность трудиться
Right to work and to opportunity to work
1. Право на труд и безопасность труда
1. Right to work and to safety at work
Право на труд и на справедливые условия труда
The right to work and to fair working conditions
право на труд, на справедливые и благоприятные условия труда;
Work and to just and favourable conditions of work;
K. Право на труд и права в сфере труда
K. Right to work and rights at work
Право на труд и справедливые и благоприятные условия труда
Right to work and to just and favorable conditions of work
Право на труд и на справедливые и благоприятные условия труда
Rights to work and to just and favourable conditions of work
Я трудился над ним годами.
I've worked on it for ages.
Трудилась над своим тайным проектом?
- Working on your secret project? - Yeah.
Шивон трудилась над этой вечеринкой?
Siobhan has worked on this party?
- Мы все еще трудимся над формулой.
- We're still working on the formula.
Наверное, трудится над своим секретным проектом.
She's been probably working on her secret project.
Десятилетиями я трудился над этой штукой.
- Decades, I've been working on this bloody thing.
Пойду трудиться над твоим настоящим подарком.
I'm gonna go work on your real gift.
- Он трудится над ней всё время.
He has worked on it for quite some time.
Ты должна трудиться над нашим ритуальным плащом.
You should be working on our ritual cloak.
Я трудился над этим пазлом целый месяц.
I've been working on this puzzle for a month.
Его труд много легче.
His work is much easier.
– Трудиться как-нибудь хотел.
I wish to work, somehow or other.
Да, Гарри, да, мной был проделан огромный труд!
No, it’s been a lot of work, Harry.
Иначе обстоит дело с трудом фермеров и сельскохозяйственных рабочих.
It is otherwise with the work of farmers and country labourers.
Ткач зарабатывает меньше кузнеца — его труд не всегда легче, но много чище.
His work is not always easier, but it is much cleanlier.
Работа над этим кружевом, может быть, стоит ему двух лет труда.
The working of that lace costs him perhaps two years' labour.
И для начала не пожалею трудов – опять выкраду Джима из рабства;
And for a starter I would go to work and steal Jim out of slavery again;
– Но труд не такой, как труд мужика или ученого.
But that's not work, like the work of a peasant, or in a learned profession.
Все наши труды пропали, все труды… Кто такие эти марсиане?
All our work undone, all the work. What are these Martians?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test