Translation for "третья глава" to english
Третья глава
Translation examples
Выводы и рекомендации представлены в третьей главе.
Conclusions and recommendations are then presented in the third chapter.
В третьей главе были установлены наказания для этих преступников.
In the third chapter, penalties for these criminals have been defined.
В третьей главе проекта содержатся положения, касающиеся террористических преступлений.
The third chapter of the draft penal code contains provisions on terrorist crimes.
В третьей главе доклада изложен политический и исторический контекст насильственных исчезновений в Гондурасе.
The third chapter describes the historical and political context of enforced disappearance in Honduras.
В третьей главе этой части Конституции излагаются положения, касающиеся законодательной власти.
The third chapter of this part of the Constitution sets forth provisions relating to legislative power.
- третьей главы, содержащей положения, касающиеся одновременно борьбы с финансированием терроризма и борьбы с отмыванием денег.
- A third chapter, containing common provisions on the financing of terrorism and money-laundering.
Рабочая группа рассмотрела обобщенный текст и провела обмен мнениями в отношении третьей главы.
The Working Group reviewed the synthesis text and had an exchange of views on the third chapter.
Третья глава посвящена обзору вариантов подходящей некоммерческой организации для управления системой ВЭТО.
The third chapter reviews options for a suitable non-profit organization to manage the ETO system.
8. В третьей главе рассматривается вопрос о гуманитарной катастрофе, связанной с агрессивной войной в ДРК.
8. The third chapter tackles the question of the humanitarian disaster brought by the war of aggression in the Democratic Republic of the Congo.
Рабочая группа рассмотрела обобщенный текст и провела обмен мнениями в отношении третьей главы повестки дня для развития.
The Working Group reviewed the synthesis text and held an exchange of views on the third chapter of the agenda for development.
Моя жена и я решили не сдаваться. Читая первую попавшуюся мне книгу, в третьей главе я узнал о докторе Буржински.
My wife and I choosing not to accept that, started reading the first book I picked up, the third chapter, discussed Dr. Burzynski.
На самом деле, в конце третьей главы его первого романа у него там был человек, удерживающийся за край утеса на одних только ногтях.
In fact, at the end of the third chapter of his first novel... he had a man hanging from a cliff by his fingernails.
Этот писатель — Альберт Леви, посвятивший третью главу второй части своей книги о Фейербахе рассмотрению влияния Фейербаха на Маркса.[102] Не останавливаясь на том, везде ли правильно толкует Леви Фейербаха и как он критикует с обычной буржуазной точки зрения Маркса, приведем только оценку Альбертом Леви философского содержания знаменитых «тезисов» Маркса. По поводу первого тезиса А.Леви говорит:
That writer is Albert Lévy, who devoted the third chapter of the second part of his book on Feuerbach to an examination of the influence of Feuerbach on Marx. [Albert Lévy, La philosophie de Feuerbach et son influence sur la littéruture allemande [Feuerbach’s Philosophy and His Influence on German Literature] Paris, 1904, pp. 249-338, on the influence of Feuerbach on Marx, and pp. 290-98, an examination of the “Theses.”] Without going into the question whether Lévy always interprets Feuerbach correctly, or how he criticises Marx from the ordinary bourgeois standpoint, we shall only quote his opinion of the philosophical content of Marx’s famous “Theses.”
Продолжение к «Хоббиту» уже продвинулось до конца третьей главы.
The sequel to The Hobbit has now progressed as far as the end of the third chapter.
Помните ли вы третью главу этого труда, где воссоздается картина Англии XVII века?
Do you recollect the third chapter of that work--the one which reconstructs the England of the seventeenth century?
Самой страшной была третья глава: она разрушала порядок, ставший непреложным законом его жизни.
The third chapter was particularly evil, inimical to the control that had been the hallmark of his life.
Он прочел третью главу рядом с телом Джулии, наслаждаясь ее близостью, стремясь соединить ее плоть со словами.
He had read the third chapter beside Julia’s body, savoring her nearness, wanting the completeness of her flesh and her words.
17 Также эта Библия знаменита была тем, что вместо 24 стихов в третьей главе Бытия в ней было 27.
The Buggre Alle This Bible was also noteworthy for having twenty‑seven verses in the third chapter of Genesis, instead of the more usual twenty four.
Между тем Рейнер Анвин раскритиковал вторую и третью главы новой книги за то, что в них «слишком много хоббичьей болтовни». 4 июня 1938
Meanwhile Rayner Unwin had criticised the second and third chapters of the new story for having too much 'hobbit talk'.] 4 June 1938
Не так давно мы попробовали писать мемуары, но государственные дела съедают столько времени, что мы не добрались еще и до третьей главы.
For the past year, we have endeavored to write our memoirs, but so implacably does public business nibble at our time that we have not yet reached the third chapter.
Поскольку, утверждает он в третьей главе своих «Интимных советов», наши естественные нужды низменны, как у животных, мы, удовлетворяя их, склонны забывать о том, что являемся благороднейшими творениями во Вселенной.
For, he argues in the third chapter of his 'Priuy Counsels', the necessities of nature are so base and brutish that in obeying them we are apt to forget that we are the noblest creatures of the universe.
Все утро он проработал над третьей главой, и теперь персонажи оживали, становясь похожими на людей, которые гуляли сейчас по Бродвею.., смеялись, перебрасывались шутками. Для него герои нового романа были так же полны жизни.
He had worked on the third chapter of his novel all morning, and now the characters were coming to life, just like the people wandering along Broadway ... strolling, laughing, playing games.
— Да, но в тридцать третьей главе также было сказано: «Тот, кто творит зло, угоден Скотосу, он поднимет десницу Фоса, которая покарает его». Император думает, что он велик, потому что бросается на еретиков из Казда.
"Aye, and it is also written in the thirty-third chapter, 'Whoever works evil on the wicked pleases Phos and fulfills his will.' The Emperor may think he is doing a great thing in sallying forth against the heathen of Yezd.
В третьей главе содержится описание проекта Руководящих принципов с упором на их основные положения.
Chapter three describes the draft Guidelines, highlighting key aspects of them.
В третьей главе указываются некоторые смежные области, в которых требуется вмешательство на уровне политики.
Chapter three highlights some of the related areas that require policy intervention.
В третьей главе уделено внимание основному опыту, накопленному в результате использования обоих подходов.
Some of the key lessons learned from both approaches are summarized in chapter three.
Ее третья глава, посвященная основным правам и свободам, делится на две части, в которых перечисляются права человека и демократические права.
Under the title fundamental rights and freedoms, Human rights and democratic rights are enumerated and divided in two parts in Chapter Three.
58. Третья глава Конституции Барбадоса обеспечивает защиту от дискриминации по признакам расы, политических убеждений, цвета кожи или вероисповедания.
58. Chapter three of the Barbados Constitution offers protection from discrimination on the ground of race, political origin, colour or creed.
Как и во всех предыдущих докладах Генеральной Ассамблее и Совету по правам человека, основные события в области международного правосудия освещаются в третьей главе.
As in all previous reports to the General Assembly and the Human Rights Council, major developments in international justice are presented in chapter three.
Кроме того, поскольку билль о правах является составной частью Конституции, внесение поправок в третью главу обставлено очень жесткими требованиями.
Furthermore, the Bill of Rights is constitutionally entrenched making amendment to Chapter Three possible only under very rigorous conditions.
Третья глава посвящена угрозе терроризма с применением оружия массового уничтожения и ведущейся в настоящее время широкой дискуссии о современных формах терроризма.
Chapter three explores the threat of mass destruction terrorism and the wide-ranging debate that is currently carried on concerning contemporary forms of terrorism.
Этот орган обладает исключительной юрисдикцией рассматривать споры о толковании Конституции, в том числе ее третьей главы, в которой закреплены основные конституционные права человека и свободы.
This organ has the exclusive jurisdiction to decide upon disputes on the interpretation of Constitution including Chapter Three relating to fundamental human rights and freedoms enshrined in the Constitution.
111. Право каждого человека на чистую и здоровую окружающую среду конкретно защищается статьей 44 Конституции (см. третью главу Конституции в приложении 5).
111. The right of everyone to a clean and healthy environment has also been explicitly protected under article 44 of the constitution. (See chapter three of the Constitution in annex 5).
Прочитай заголовок третьей главы.
Read the title of chapter three.
Ученики, пожалуйста, откройте третью главу.
Students, please turn to chapter three.
Откройте учебники на третьей главе.
Open your textbooks to chapter three.
Откройте книги на третьей главе.
Open up your books to chapter three.
Это в третьей главе моей книги.
That's in chapter three of my book.
В третьей главе слишком много вопросов, оставшихся без ответа.
Chapter three, too many unanswered questions.
Откройте третью главу и приступите к чтению.
Turn your books to chapter three, please, and start reading.
Он пытался заключить альянс начиная с третьей главы.
He's been trying to form an alliance since Chapter Three.
Третья глава оборачивается к Гоголю, но настоящий ее стержень – любовное стихотворение, посвященное Зине.
Chapter Three shifts to Gogol, but its real hub is the love poem dedicated to Zina.
Исторический? – Купи мне «Угрызения совести», – потребовал Дайер. – Я уже дошел до третьей главы, но забыл захватить роман в больницу.
A historical?” “Scruples,” said Dyer. “I’m up to Chapter Three, but I forgot to bring it with me.”
Саксони трудилась на кухне над своей марионеткой, а я перепечатывал наброски к третьей главе, когда раздался звонок в дверь.
Saxony was working on her marionette in the kitchen and I was typing up some notes on Chapter Three when the doorbell rang.
В третьей главе упоминалось понятие базовой частоты встречаемости тех или иных свойств среди населения, и я пообещала вернуться к ней, когда мы будем рассматривать дедукцию.
In chapter three, I introduced the concept of base rates, or how frequently something appears in the population, and promised to revisit it when we discussed deduction.
Поскольку первую повесть я недавно перечитывала, решила взяться за вторую. Лишь дойдя до третей главы, я вспомнила, что главного героя зовут Эдвард.
I’d read the first most recently, so I started into Sense and Sensibility, only to remember after I began chapter three that the hero of the story happened to be named Edward.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test