Translation for "требование по выплате" to english
Требование по выплате
Translation examples
iii) Урегулирование требований о выплатах 37 - 38
(iii) Settlement of claims for payments
В отсутствие подписанного меморандума о взаимопонимании Секретариат не может утверждать требования о выплате компенсации.
In the absence of a signed memorandum of understanding, the Secretariat is not in a position to certify claims for payment.
По этой причине истец обратился в суд по месту нахождения предприятия ответчика с требованием о выплате неустойки.
The plaintiff thus filed a suit at the defendant's place of business, claiming the payment of the penalty.
Все это задерживает обработку и удостоверение требований о выплате компенсации государствам-членам за принадлежащее контингентам имущество.
This, in turn, results in delays in the processing and certification of claims for payment to Member States on contingent-owned equipment.
Департамент не удостоверяет требования о выплатах, если соответствующий меморандум о взаимопонимании не подписан страной, предоставившей воинский контингент.
The Department did not certify claims for payment unless the relevant memorandum of understanding was signed by the troop-contributing country.
Далее, пункте 7.1 говорится, что <<требования о выплате субсидии на образование должны своевременно представляться по окончании учебного года>>.
Paragraph 7.1 further states, "Claims for payment of the education grant shall be submitted promptly upon completion of the school year."
e) Право получения субсидии на репатриацию утрачивается, если в течение двух лет с момента прекращения службы не представляется требование о выплате этой субсидии.
(e) Entitlement to repatriation grant shall cease if no claim for payment of the grant has been submitted within two years after the effective date of separation.
60. В пункте 83 Комиссия рекомендовала администрации активизировать свои усилия по решению проблемы задержек с обработкой и подтверждением требований о выплатах странам, предоставляющим войска.
60. In paragraph 83, the Board recommended that the Administration intensify its efforts to address the delays in processing and certifying claims for payment to troop-contributing countries.
33. Кроме сложности таких дел Фонд часто получает требования на выплаты от лиц, не отвечающих надлежащим критериям, которые полагают, что имеют право на получение таких пособий.
33. In addition, and due to the complexity of these cases, the Fund often receives claims for payment under the relevant provisions from ineligible individuals who believe they may be entitled to such subsequent benefits.
Заявитель просил Трибунал отменить решение Постоянного комитета ПОПФП, который отклонил его требования о выплате накопленных пособий за период с 1 января 1997 года по 31 декабря 2006 года.
The Applicant requested the Tribunal to rescind the decision of the Standing Committee of UNJSPB that rejected his claims for payment of accumulated benefits from 1 January 1997 to 31 December 2006.
Я помню, — протянул он. — Вот только не припомню, чтобы вы что-то говорили о подаче требования на выплату долга.
I remember," he drawled. "What I don't recall is your saying anything about submitting a claim for payment.
Поэтому на данном этапе выдвижение требования ретроактивных выплат представляется нецелесообразным.
Therefore, it is not practical to demand retroactive payments at this stage.
Если требование о выплате налога отклоняется, то в этом случае родственникам, проживающим в Эритрее, зачастую предлагается официально отречься от такого члена диаспоры или понести соответствующее наказание.
If the demand for payment is rejected, then relatives in Eritrea are often required to formally repudiate the diaspora family member or suffer the consequences.[36]
Предполагаемые преступники-террористы в поселке Альто-Сотани убили г-на Грегорио Арестеса Бальтасара, которому преступники-террористы угрожали смертью в случае отказа выполнить требование о выплате денежных взносов.
Alleged terrorist criminals killed Mr. Gregorio Arestes Baltazar in the Alto Sotani township; he had received death threats from terrorist criminals and demands for payments.
Как указывалось выше, в Буаке, где расквартированы отряды <<Новых сил>>, их боевики устроили несколько уличных демонстраций с требованиями немедленной выплаты месячных пособий и премиальных за участие в боевых операциях, которые привели к ряду нарушений основных прав человека, включая физическое избиение, нарушение имущественных прав и препятствие свободе передвижения.
As indicated earlier, in Bouaké, cantoned Forces nouvelles elements staged several street demonstrations to demand immediate payment of monthly allowances and war bonuses, resulting in several infringements of basic human rights, including physical assault, violations of the right to property and interference with the freedom of movement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test