Translation for "точно в срок" to english
Точно в срок
Translation examples
Как и раньше, намерены завершить полный вывод наших военных с территории Грузии точно в срок -- к 10 октября 2008 года.
As before, we intend to complete the full withdrawal of our military from the territory of Georgia right on time, i.e., by 10 October 2008.
Как и обещала, точно в срок.
Yeah! Look at that! Right on time!
К счастью для меня, я пришел точно в срок.
Well, lucky for me, I'm right on time.
Арендная плата вносится ежемесячно, точно в срок.
Every month, they’re right on time with the rent.
– Рад, что ты вернулся, Майлз, – бодро начал Айвен. – Точно в срок.
"Glad you're back, Miles," Ivan said. "Right on time."
Атала — женщина, управляющая тренировками, начинает свою речь точно в срок, не заботясь о плохой посещаемости.
Atala, the woman who runs training, begins her spiel right on time, unfazed by the poor attendance.
Осталось две минуты, а Бриммер похожа на человека, который появится точно в срок, чтобы вывести Декера из камеры. — Какие-то ПТСР? — Какие-то чё? — Проблемы с головой? Депрессия?
Two minutes left and Brimmer seemed like the type who would show up right on time to escort him out. “Any PTSD?” “Any what?” “Head problems? Depression?
Единственное, в чем я был более или менее уверен, исходя из возраста Фрэнка, даты его рождения и семейных преданий: согласно им он в отличие от своей сестры, с которой были разные трудности, «родился точно в срок», так это в том, что Люси почти наверное зачала его, пока я проводил две недели в Нормандии с моей тогдашней женой в попытке восстановить наш обреченный брак, обернувшийся непрерывными стрессами и наконец окончательно сорвавшийся, когда я отравился местными устрицами и провел достопамятнейшую ночь, пробираясь на цыпочках в общую уборную на первом этаже.
All I knew for semi-sure – this on the basis of Frank’s age and birthday, and the family lore which held that he’d been ‘right on time’, unlike his more difficult sister – was that Lucy had almost certainly conceived while I was spending a fortnight in Normandy with my then-wife, trying to resurrect our doomed marriage, a stressful project finally aborted when I got food poisoning from eating the local oysters and had to spend most of one memorable night tiptoeing to the communal first-floor lavatory.
транспортные операции, осуществляемые "точно в срок";
Just-in-time transport operations;
с) растущая потребность в логистических услугах по перевозкам "точно в срок";
(c) Rising need for just-in-time logistics;
ЭОД открывает возможности для применения таких действенных стратегий, как производство "точно к сроку".
EDI opens up potent strategies such as "just in time" manufacturing.
Это особенно относится к взрывчатым веществам промышленного назначения, которые изготавливаются и поставляются "точно в срок".
This is particularly true of industrial explosives requiring “just-in- time” manufacture and delivery.
Однако, по всей видимости, это неприемлемо для грузоотравителей, поскольку не отвечает современным требованиям о доставке груза точно в срок.
This seems not to be acceptable to shippers as it is not in line with modern requirements of just-in-time delivery.
Она заявила, что Рабочая группа открытого состава обсудила возможность сохранения существующей системы "производство точно к сроку".
She said that the Open-ended Working Group had discussed the possibility of maintaining the current system of "just-in-time production".
Образование дефицита было вызвано тем, что покупатели свели к минимуму свои дорогостоящие товарные запасы и стали осуществлять закупки на условиях осуществления поставок "точно в срок".
Shortages resulted as buyers had minimized costly inventories and purchased by just-in-time delivery.
ЮНКТАД должна формировать характер обсуждений в областях, относящихся к ее ведению, озвучивая свои выводы и рекомендации "с опережением" и "точно в срок".
UNCTAD needs to shape the debate in its areas of competence, communicating its findings and advice "ahead of the curve" and "just in time".
4. Под постоянным стрессом находятся соответствующие операторы перевозок, действия которых обусловливаются требованиями об отказе от складирования грузов, о доставке грузов точно в срок.
4. Operators subject to the demands of zero—stock and just—in—time methods are under constant stress as a result.
А вы подоспели точно в срок.
And you race over, just in time.
В назначенный час: точно в срок.
At the appointed hour : Just in time.
Похоже, я вернулся точно в срок
Looks like I got back just in time.
Они появились здесь точно в срок и спугнули Дрейка. — Что с ним?
They got here just in time to spook Drake.” “What about Drake?
– Успел как раз вовремя! Угадал точно в срок! – Вот уж не думал, что такое может случиться со мной, – содрогаясь произнес Браги.
Just in time.” Bragi shuddered. “I didn’t think that could happen to me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test