Translation for "торговая конференция" to english
Торговая конференция
Translation examples
Фундаментальный вопрос, связанный с противопоставлением более свободной торговли и развития, всплыл на поверхность еще в 1947 году в ходе проводившихся в Женеве обсуждений в рамках подготовки к Гаванской торговой конференции.
The underlying issue of freer trade versus development surfaced as early as 1947 in Geneva discussions preparatory to the Havana Trade Conference.
Для того чтобы вновь привлечь инвесторов в Ливию, с 23 по 26 апреля в стране были одновременно проведены две международные торговые конференции -- <<Инфраструктура Ливии, 2012>> и <<Нефть и газ Ливии, 2012>>.
In an effort to encourage their return, Libya hosted two concurrent international trade conferences, entitled "Infrastructure Libya 2012" and "Oil and Gas Libya 2012", from 23 to 26 April.
Мы призываем государства-члены в полной мере выполнять обязательства, согласованные в принятом на Всемирной торговой конференции Заключительном акте, в котором развивающимся странам уделяется особое внимание и где они рассматриваются дифференцированно.
We call upon Member States to implement fully the commitments agreed to in the Final Act adopted by the World Trade Conference, which confers special and differential treatment on developing countries.
627. Ассигнования в размере 20 000 долл. США испрашиваются для оплаты поездок на торговые конференции с целью повышения осведомленности промышленных кругов о нуждах и потребностях Организации Объединенных Наций, знакомства с новейшими достижениями и тенденциями и обеспечения того, чтобы спецификации, условия и положения контрактов, которые готовятся Секцией материально-технического обеспечения и транспорта, соответствовали отраслевой практике.
627. The provision of $20,000 is requested for attendance at trade conferences in order to raise awareness among industries about the needs and requirements of the United Nations, to acquire up-to-date knowledge and familiarity with trends and ensure that the specifications, terms and conditions prepared by the Logistics and Transportation Section are in line with industry practices.
Эти обязательства касаются целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и других целей в области развития, согласованных международным сообществом в ходе ряда крупных международных конференций и саммитов, проведенных за последнее десятилетие, в частности на Международной конференции по финансированию развития, которая приняла Монтеррейский консенсус, на Дохинской торговой конференции, Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге и совсем недавно на Конференции высокого уровня по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития.
Those commitments include both the Millennium Development Goals (MDGs) and other development goals internationally agreed upon during the series of major international conferences and summits held over the past decade, such as the International Conference on Financing for Development, which produced the Monterrey Consensus, the Doha trade conference, the Johannesburg World Summit on Sustainable Development and, more recently, the high-level Conference on the World Economic and Financial Crisis and Its Impact on Development.
517. Предусматриваемая сумма в размере 110 000 долл. США предназначается для покрытия расходов на следующие поездки, связанные с учебной подготовкой: поездки восьми сотрудников Отдела закупок для участия в учебных мероприятиях в учреждениях с международной репутацией, занимающихся закупочной деятельностью (12 400 долл. США); поездки двух сотрудников для проведения дважды в год внутренней учебной подготовки по закупкам в региональном отделе по закупкам в Энтеббе, Уганда, как только он будет сформирован, для новых сотрудников этого подразделения и других миссий в дополнение к онлайновой программе подготовки (38 200 долл. США); поездки для участия в торговых конференциях и проведения специализированных учебных мероприятий, организуемых Отделом закупок (29 100 долл. США); поездка для проведения БСООН семинара по вопросам ведения учета, сбора информации и ведения архивов для миссий по поддержанию мира (18 900 долл. США); поездки сотрудников Службы эксплуатации оснащения для участия в учебном мероприятии, проводимом на БСООН, с тем чтобы напрямую ознакомиться с существующими процедурами и политикой управления имуществом в полевых миссиях и понять их, а затем проводить комплексное обучение по вопросам пересмотренных и унифицированных процедур и политики управления имуществом в полевых миссиях (11 400 долл. США).
517. The provision of $110,000 would cover the following training-related travel requirements: participation of eight staff members of the Procurement Division in training at internationally accredited procurement institutions ($12,400); travel for two staff members to deliver internal procurement training at the regional procurement office in Entebbe, Uganda, once it has been established, for new staff of the office and newly appointed staff from other missions twice a year to supplement the online training programme ($38,200); attendance at trade conferences and specialized training by the Procurement Division ($29,100); delivery of a records, information and archives workshop at UNLB for peacekeeping missions ($18,900); travel of the Facilities Management Service to attend training at UNLB to acquire first-hand knowledge and understanding of the current property management procedures and policies in the field missions and to then provide comprehensive training on the revised and harmonized property management procedures and policies in the field missions ($11,400).
- Митчелл в Вашингтоне на торговой конференции.
- Mitchell's in DC for a trade conference.
Приехал на торговую конференцию ООН, в здании МакКинли.
He's here? For a UN Trade Conference at the McKinley building.
Президенту какому-то, который приезжает через два дня на какую-то торговую конференцию.
President whoever, who arrives in two days for some trade conference.
Все эти масштабные торговые конференции привлекают дорогостоящий эскорт, которые прибывают со всей страны.
(Antonio) These big trade conferences, they attract high-priced escorts who come in from all over the country.
Эта Всемирная Торговая Конференция стартует завтра, и главное управление не слезает с меня из-за сообщений с угрозами.
This World Trade Conference kicks off tomorrow, and HQ's on my back about threat reports.
В данном же случае никто не заявил, потому что члены семьи этого человека были уверены, что он уехал на несколько дней порыбачить, а потом сразу же на торговую конференцию.
In this case, the person was not reported missing as his family believed he was away for a few days’ fishing and at a trade conference.
Ради какой-нибудь несчастной трехдневной торговой конференции в Копенгагене рядовой гражданин готов был стучать на сослуживцев, на близких родственников, на друзей.
The bait of attending some miserable three-day trade conference in Copenhagen was enough to entice the ordinary citizen to rat out colleagues, siblings, friends.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test