Translation for "только после завершения" to english
Только после завершения
  • only after completion
  • only after the completion of
Translation examples
only after completion
с) цена предложения рассматривается закупающей организацией только после завершения технической оценки.
(c) the price of a proposal shall be considered by the procuring entity only after completion of the technical evaluation.
с) При оценке предложений цена предложения рассматривается отдельно и только после завершения технической оценки.
(c) In the evaluation of proposals, the price of a proposal shall be considered separately and only after completion of the technical evaluation.
3) При оценке предложений цена предложения рассматривается отдельно и только после завершения технической оценки.
(3) In the evaluation of proposals, the price of a proposal shall be considered separately and only after completion of the technical evaluation.
Адаптация начиналась бы только после завершения работы над английским или французским вариантом, и поэтому она не была бы готова в тот же день.
Adaptation would begin only after completion of English or French versions, and therefore could not be available on the same day.
Договор на их эксплуатацию был бы подписан только после завершения их ремонта в Гвинее, и только после этого были бы соблюдены установленные экспортные процедуры для военных сделок.
Only after completion of the repairs in Guinea an exploitation contract for their use would be signed and only then, the normal export procedures for military transactions would be followed.
only after the completion of
Содержащий это решение документ вступит в силу только после завершения осуществления внутренних процедур.
The document will enter into force only after the completion of internal domestic procedures.
Он сказал, что, по его мнению, новый парламент может быть избран только после завершения процесса подготовки конституции.
In his opinion, a new parliament could be elected only after the completion of a constitution-making process.
Только после завершения всех этих действий возможно определить суммы, подлежащие перечислению государствам-членам.
It is only after the completion of all of these actions that it is possible to identify amounts that are available for credit back to Member States.
Выход из нее может состояться только после завершения обучения любого из стипендиатов, который был ранее принят партнером.
A withdrawal may take effect only after the completion of the studies of any fellows previously accepted by the Partner.
Он далее указал, что передача имущества длительного пользования будет произведена только после завершения деятельности по проектам.
It further indicated that the transfer of non-expendable equipment would take place only after the completion of project activities.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test