Translation for "то наказать" to english
То наказать
Translation examples
Осужден, но не наказан
2001 Total Convicted not punished
Виновные в них должны быть наказаны.
The perpetrators must be punished.
:: обеспечить, чтобы виновные были наказаны;
:: Ensure that perpetrators are punished
Нарушители должны быть наказаны.
Violations must be punished.
Как был наказан воспитатель?
How had the instructor been punished?
Эти заключенные наказаны дважды.
These prisoners are punished twice over.
Право не быть судимым или наказанным дважды
Right not to be tried or punished twice
Виновники злоупотреблений наказаны не были.
Those responsible have reportedly not been punished.
Как наказать нам его за эти слова?
How shall we punish him for such a speech?
наказать же всегда будет время, да и в его руках.
as for punishment, there would always be time for that, and he had the upper hand.
После он должен был наказать себя, но уйти все-таки смог.
He had to punish himself afterwards, but he still managed it.
— О, их наказали, и очень жестоко, — безразлично произнес Крюкохват.
“Oh, they were punished, and cruelly,” said Griphook indifferently.
мне, собственно, только, чтобы наша милая Лизавета Прокофьевна была наказана, и непременно сегодня же, сейчас же;
in fact, I should be glad, merely as a proper punishment for our dear Lizabetha Prokofievna.
— Можешь быть совершенно спокоен, что она будет наказана, — холодно добавил мистер Крауч.
“You may rest assured that she will be punished,” Mr. Crouch added coldly.
— Поэтому он выбрал Драко, ведь правда? — настойчиво повторила она. — Чтобы наказать Люциуса?
“That’s why he’s chosen Draco, isn’t it?” she persisted. “To punish Lucius?”
Он наказал меня… Он решил, что должен пристальнее следить за мной и постоянно контролировать меня…
He punished me… decided he would have to keep a closer watch on me…
Он становился между Шпицем и лентяями, которых тот хотел наказать, и делал это умышленно.
He came between him and the shirks he should have punished. And he did it deliberately.
А угрюмый Джо в первый же вечер на стоянке был основательно наказан – это никогда не удавалось даже Шпицу.
The first night in camp, Joe, the sour one, was punished roundly—a thing that Spitz had never succeeded in doing.
Они должны быть наказаны за то, что были наказаны.
They have to be punished for having been punished.
За что он наказан? Или за что наказал себя?
Why is he being punished? Or why is he punishing himself?
Наказать ее хотел, как она его наказала.
Wanted to punish her with what she'd punished him over.
– Ты пришел, чтобы меня наказать? – Наказать?
“Did you come here to punish me, druid?” “Punish you?
Нас поймали, наказали и снова наказали, и снова, и снова.
We were caught and punished and punished again.
— Для… все для того, чтобы наказать его!
It—it was to punish him!
— Чтобы себя наказать?
To punish yourself?
– Бог наказал человечество, – сказал тот. – Наказал чумой.
“God punished humanity,” he said “He punished it with the plague.
Ты хочешь кого-то наказать.
You want to punish somebody.
У меня такое чувство, Салли сделала это, чтобы как-то наказать меня за всё.
I feel like Sally did this To punish me somehow for everything.
Если вам хочется кого-то наказать, это должен быть брат, которого вы уже поймали.
If you want to punish someone, it should be the brother that you've got.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test