Translation for "then punish" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This was their approach: we will lead the world, whether you like it or not, and will punish anyone who opposes us.
У них был такой подход: мы будем править миром -- нравится вам это или нет -- и накажем любого, кто выступит против нас.
We will punish the terrorists we find, and we shall do so with justice and not at the beck and call of New Delhi.
Мы накажем всех уличенных нами террористов, но мы сделаем это по справедливости, а не по понуканию и требованию Дели.
2. We will sternly punish and finish off those criminals involved in those operations in the name of all Koreans.
2. Мы сурово накажем и покончим с преступниками, участвующими в этих операциях от имени всех корейцев.
The Attorney-General added that, “If someone is drinking in public, even if the Covenant or the United Nations Charter says they should not be punished, we will.
Генеральный прокурор добавил, что "если кто-либо позволяет себе употреблять алкоголь на публике, то даже, если в пакте или Уставе ООН говорится, что его нельзя за это наказывать, мы его накажем.
This time, I shall enter the fray myself, Harry Potter, and I shall find you, and I shall punish every last man, woman, and child who has tried to conceal you from me.
На этот раз я сам выйду в бой, Гарри Поттер, и отыщу тебя, и накажу всех до единого (мужчин, женщин и детей), кто помогал тебе скрываться от меня.
as for punishment, there would always be time for that, and he had the upper hand.
наказать же всегда будет время, да и в его руках.
He had to punish himself afterwards, but he still managed it.
После он должен был наказать себя, но уйти все-таки смог.
“Oh, they were punished, and cruelly,” said Griphook indifferently.
— О, их наказали, и очень жестоко, — безразлично произнес Крюкохват.
in fact, I should be glad, merely as a proper punishment for our dear Lizabetha Prokofievna.
мне, собственно, только, чтобы наша милая Лизавета Прокофьевна была наказана, и непременно сегодня же, сейчас же;
“You may rest assured that she will be punished,” Mr. Crouch added coldly.
— Можешь быть совершенно спокоен, что она будет наказана, — холодно добавил мистер Крауч.
“That’s why he’s chosen Draco, isn’t it?” she persisted. “To punish Lucius?”
— Поэтому он выбрал Драко, ведь правда? — настойчиво повторила она. — Чтобы наказать Люциуса?
He punished me… decided he would have to keep a closer watch on me…
Он наказал меня… Он решил, что должен пристальнее следить за мной и постоянно контролировать меня…
He came between him and the shirks he should have punished. And he did it deliberately.
Он становился между Шпицем и лентяями, которых тот хотел наказать, и делал это умышленно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test