Similar context phrases
Translation examples
Часть 2 -- Личное обмундирование, личное снаряжение и другое имущество
Part 2 -- Personal clothing, personal gear and equipment
Надбавка на износ личного обмундирования, личного снаряжения и другого имущества
Allowance for the usage of personal clothing, personal gear and equipment
a) иммунитет от личного ареста или от наложения ареста на личный багаж;
(a) Immunity from personal arrest or seizure of their personal baggage;
Надбавка на личное обмундирование, снаряжение, имущество и личное оружие и боеприпасы
Allowance for personal clothing, gear, equipment and personal weapons and ammunition
a) иммунитет от личного ареста или задержания и от ареста их личного багажа;
(a) immunity from personal arrest or detention and from seizure of their personal baggage;
Теперь же, узнав вас лично, я даже в этом уверен.
Now that I've met you in person, I'm even certain of it.”
– Не сочтите за дерзость… Джессика. Можно задать вам личный вопрос?
Jessica, if I asked a personal question?
Лично я обращаюсь с ним как с другими учениками.
Personally, I try and treat him like any other student.
Профессиональный интерес или личный? – Личный.
Professionally interested or personally?" "Personally."
Сказал, что тут нет ничего личного. — Ничего личного?
He said killing them wasn't anything personal." "Nothing personal."
– Вы же говорили: ничего личного. – Теперь уже есть личное.
“That sounds personal,” he said. “Yes, now it’s personal.”
Только вот перед сном надо бы мне лично с вами поговорить.
But before you go, I should like a word with you in private, Mr.
— Какие такие личные дела они могут обсуждать?
“What private business have they got together, anyway?”
но фактов не было никаких, кроме личных ощущений и впечатлений Ипполита.
but there were none; only Hippolyte's own private impressions and feelings.
Стража окружила его плотным кольцом, и он вышел из ложи через свой личный выход.
He turned, was enveloped by guards as he stepped into the private exit from the box.
Упадок этой общей торговли часто даже приносит выгоду их собственной личной торговле;
The decay of that general trade may even frequently contribute to the advantage of their own private trade;
— Конечно, ты не станешь читать мою личную почту… Не то чтобы это моя почта… это моего друга… Но как бы там ни было…
“If I thought you’d read my private—not that it’s mine—for a friend—be that as it may—however—”
— Значит, дело сугубо личное? — Сугубо личное.
'It is a purely private matter then?' 'Purely private.'
Наверно, личное всегда остается личным, неважно, каким ты его считаешь.
Private was private whether she thought of it or not, perhaps.
Мне нужно поговорить с Триш о личных делах. – О личных делах?
I really want to have a private talk with Trish.” “Private?”
Оставьте мальчика в покое — пусть его личная жизнь будет личной.
Let the boy alone, let him keep his private life private.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test