Translation for "то готов" to english
То готов
Translation examples
Я готов на все.
I am ready to do anything.
Он был готов убить меня".
He was ready to kill me".
Этот доклад уже готов к публикации.
This report is ready for publication.
Проект готов к редактированию.
Draft ready for editing.
Но этот инструмент уже готов к использованию.
But it is there now, ready to be used.
Я готов все записать.
I have my pen ready.
Он все слышит и готов ответить.
He is All-hearing and ready to answer.
Контракт готов к подписанию
Contract ready for signature Segev Shalom
Секретариат готов участвовать в этом процессе.
The Secretariat is ready to join in such a process.
Перечень отобранных показателей еще не готов.
The selection of indicators was not ready yet.
Если… если ты готов это сделать…
If you are ready… if you are prepared…
На этот вопрос у Гарри был готов ответ.
Harry was ready for this question.
его ожидали, и ужин был готов.
and the evening meal was ready, and he was expected.
Ответ у Гарри был уже готов.
He had his answer ready.
– И ты готов дать нам этот Ответ?
“And you’re ready to give it to us?”
Ты рассчитал… Ну, подавай сюда всех: депутатов, свидетелей, чего хочешь… давай! Я готов! готов!..
You calculated...Well, let's have them all here—deputies, witnesses, whatever you like...go on! I'm ready! Ready!
Она вздохнула и подумала: «Он почти готов».
She sighed, thinking: He's almost ready for it .
Завтрак чтоб был готов к полдесятого!
Get breakfast ready for half-past nine!
Он ждал ее вопроса, и ответ у него был готов.
He had expected the question and had his answer ready.
– Да, но еще не вполне готов. Готов? К чему готов?
“Yes, but he’s not quite ready.” Ready. Ready for what?
Я готов, если и ты готов. — Сейчас?
I'm ready if you're ready." "Now?"
— Я готов, если и ты готов.
“I am ready when you are ready."
— Штурмовые посты, штурмовые посты, к штурму! — Готов! Готов! Готов! — Подъем!
"Attack stations, attack stations, attack!" "Ready, ready, ready!"
— Ты готов к шоку? — К этому я всегда готов.
“Are you ready for a shock?” “As ready as I’ll ever be.”
Он был готов умереть, готов присоединиться к ним.
He was ready to die, ready to join them.
Готов? — Конечно, готов, — проговорил Каролинус.
Ready?” “Of course I’m ready!” snapped Carolinus.
– Готовы. Я готов. Господи, я действительно был готов.
I'm ready." Jesus, was I ready.
Я готов к встрече, готов, как никогда.
I am ready for her, as ready as I can ever be.
Ну вот, он готов, вполне готов уехать отсюда.
Yes, ready, quite ready to leave here.
is willing to
Председатель готов прервать заседание.
The President is willing to suspend the meeting.
Израиль готов участвовать в достижении этой цели.
Israel is willing to participate in achieving it.
Готов рисковать для достижения целей.
Is willing to take risks to achieve goals.
ЕС готов выполнять свою роль.
The EU is willing to do its part.
Я готов даже предпринять и такой последующий шаг.
I am willing to take even such a consequential step.
Насколько мне известно, он готов занять эту должность.
I understand that he is willing to assume that position.
Однако он готов присоединиться к консенсусу по этой формулировке.
However, he was willing to join the consensus on that language.
Он готов поддержать любой из таких подходов.
He would be willing to go along with either approach.
Просто не могу понять, почему кто-то готов умереть ради бесполезной подделки.
I just can't figure out why someone is willing to die
Но видя, от чего кто-то готов отказаться, можно понять его истинное желание.
But by seeing what someone is willing to give up, you can learn a lot about their true desire.
Если это не какая-то загогулина, за которую кто-то готов выложить миллион евро, то всё бесполезно.
If it's not some squiggle that someone is willing to pay a million euros for, it's useless.
Этому типу так хочется меня поразить, что он готов даже купить для меня девушку.
This guy is trying so hard to impress me, he’s willing to buy this for me.
Поэтому он не торгуется из-за заработной платы, а готов нанимать рабочих за любую цену.
He does not, therefore, dispute about wages, but is willing to employ labour at any price.
и хотя неприятности, строго говоря, не представляют собою расхода, однако они, без сомнения, эквивалентны расходу, ценой которого каждый человек готов избавить себя от них.
and though vexation is not, strictly speaking, expense, it is certainly equivalent to the expense at which every man would be willing to redeem himself from it.
Поэтому все это коли чество может быть продано тем, кто готов платить за это вино больше указанной суммы, а это неизбежно ведет к повышению его цены сравнительно с ценой вина среднего качества.
The whole quantity, therefore, can be disposed of to those who are willing to pay more, which necessarily raises the price above that of common wine.
Если количество товара, доставленного на рынок, превышает действительный спрос, то он не может быть полностью продан тем, кто готов заплатить всю стоимость ренты, заработной платы и прибыли, которые надлежит оплатить для того, чтобы товар был доставлен на рынок.
When the quantity brought to market exceeds the effectual demand, it cannot be all sold to those who are willing to pay the whole value of the rent, wages, and profit, which must be paid in order to bring it thither.
«Я недооценил сумму, которую барон был готов истратить на эту войну, – горько подумал Хават. – Я обманул доверие моего герцога – и погубил его!» И оставалось еще это предательство. «Я сумею прожить еще достаточно, – думал он, стискивая кулаки, – чтобы увидеть, как ее удавят.
I underestimated what the Baron was willing to spend in attacking us , Hawat thought. I failed my Duke. Then there was the matter of the traitor. I will live long enough to see her strangled! he thought.
В тех случаях, когда кто-либо получает средства существования от одного занятия, не отнимающего большую часть его времени, он часто в часы досуга готов работать в другом занятии за более низкую плату, чем та, которая вообще соответствует характеру этого занятия.
When a person derives his subsistence from one employment, which does not occupy the greater part of his time, in the intervals of his leisure he is often willing to work as another for less wages than would otherwise suit the nature of the employment.
Рыночная цена каждого отдельного товара определяется отношением между количеством его, фактически доставленным на рынок, и спросом на него со стороны тех, кто готов уплатить его естественную цену или полную стоимость ренты, заработной платы и прибыли, которые надлежит оплатить для того, чтобы товар доставлялся на рынок.
The market price of every particular commodity is regulated by the proportion between the quantity which is actually brought to market, and the demand of those who are willing to pay the natural price of the commodity, or the whole value of the rent, labour, and profit, which must be paid in order to bring it thither.
Все количество таких вин, выносимых на рынок, не покрывает действительного спроса или спроса тех, кто готов оплатить всю сумму ренты, прибыли и заработной платы, необходимых для приготовления их и доставки на рынок, в соответствии с естественными нормами заработной платы, прибыли и ренты, т. е.
The whole quantity of such wines that is brought to market falls short of the effectual demand, or the demand of those who would be willing to pay the whole rent, profit, and wages, necessary for preparing and bringing them thither, according to the ordinary rate, or according to the rate at which they are paid in common vineyards.
Количество любого товара, который может быть куплен или произведен трудом человека, естественно, регулируется само собою в каждой стране в зависимости от действительного спроса, т. е. спроса тех, кто готов оплатить полностью ренту, труд и прибыль, которые надо оплатить для того, чтобы изготовить его и доставить на рынок.
The quantity of every commodity which human industry can either purchase or produce naturally regulates itself in every country according to the effectual demand, or according to the demand of those who are willing to pay the whole rent, labour, and profits which must be paid in order to prepare and bring it to market.
— Я готов признаться.
“I’m willing to make it.
— Я готов выслушать вас.
“I'm willing to listen.”
Снизи готов был помочь.
Sneezy was willing.
— А я готов убить из-за нее.
“And I am willing to kill for it.”
Ты готов умереть за них.
You're willing to die for them.
Готов ли ты к этому?
Are you willing to do so?
— Готов ли ты поверить мне тогда?
“You’re willing to trust me then?”
— Я готов попытаться.
“I’m willing to try, sir.”
— Я готов их выслушать.
     “I'm willing to hear them.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test