Translation examples
Бакалавр гуманитарных наук, колледж Бетани, Западная Вирджиния, 1957 год; доктор юридических наук, юридический факультет Нью-йоркского университета (стипендия Рут Тильдена), 1960 год; магистр права, Гарвардская школа права (исследования в области международного права), 1961 год; доктор юридических наук, Гарвардская школа права (исследования в области международного права), 1968 год; доктор права (почетный), колледж Бетани, 1981 год; доктор юридических наук (почетное звание), Гейдельбергский университет, Германия, 1986 год; доктор юридических наук (почетное звание), Свободный университет Брюсселя (V.U.B.), Бельгия, 1994 год.
B.A., Bethany College, W. Va., 1957; Juris Doctor, New York University School of Law (Root Tilden Scholar) 1960; Master of Laws, Harvard Law School (International Legal Studies) 1961; Doctor of Juridical Science, Harvard Law School (International Legal Studies) 1968; Doctor of Laws (hon.), Bethany College, 1981; Dr. jur. (hon.), University of Heidelberg, Germany, 1986; Dr. jur. (hon.), Free University of Brussels (V.U.B.), Belgium, 1994.
— Они убрали капитана Тильдена, да ведь… — Да.
“They gave Captain Tilden the push, didn’t they…” “Yes.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test