Translation for "тесные семейные связи" to english
Тесные семейные связи
Translation examples
При рассмотрении вопроса о депортации или выдворении незаконно въехавшего в страну лица, имеющего в ней тесные семейные связи, учитывается влияние такого решения на других членов семьи.
In considering the deportation or removal of an illegal entrant with close family ties, the effect of such action on other family members was also taken into account.
Такой подход может позволить получить определенную информацию о подмножествах эмигрантов, таких как недавно эмигрировавшие лица и/или эмигранты, которые имеют тесные семейные связи в стране.
However, such an approach may provide some information on sub-sets of emigrants, such as those who emigrated recently and/or on those who have close family ties in the country.
Делегирование полномочий по выдворению незаконно въехавших в страну лиц, о котором упоминается в пунктах 290-291 доклада (CCPR/C/95/Add.3), не производится при наличии у таких лиц тесных семейных связей.
Cases where there were known to be close family ties were excluded from the delegation arrangements for the removal of illegal entrants alluded to in paragraphs 290 and 291 of the report (CCPR/C/95/Add.3).
9.4 6 августа 2004 года городской суд Копенгагена принял решение об освобождении автора и тем самым косвенно признал его тесные семейные связи, а также те лишения, которые испытали он и его семья в течение 11 месяцев, которые он провел под стражей в ожидании депортации после отбытия срока тюремного заключения.
9.4 On 6 August 2004, the Copenhagen City Court decided to release the author, thereby implicitly acknowledging his close family ties, as well as the hardship that the 11 months in custody on remand pending deportation after the end of his prison sentence constituted for him and his family.
88. В подготовительных материалах следует указать, что ссылка на "финансовую или иную материальную выгоду", являющаяся элементом определения, содержащегося в подпункте (а), была включена для того, чтобы подчеркнуть, что намерение состоит во включении деятельности организованных преступных групп в корыстных целях, но исключении деятельности тех, кто оказывал поддержку мигрантам по гуманитарным соображениям или на основе тесных семейных связей.
88. The travaux préparatoires should indicate that the reference to "a financial or other material benefit" as an element of the definition in subparagraph (a) was included in order to emphasize that the intention was to include the activities of organized criminal groups acting for profit, but to exclude the activities of those who provided support to migrants for humanitarian reasons or on the basis of close family ties.
В подготовительных материалах следует также указать, что ссылка на "финансовую или иную материальную выгоду", являющаяся элементом преступлений, указанных в пункте 1, была включена для того, чтобы подчеркнуть, что намерение состоит во включении деятельности организованных преступных групп в корыстных целях, но исключении деятельности тех, кто оказывал поддержку мигрантам по гуманитарным соображениям или на основе тесных семейных связей.
The travaux préparatoires should also indicate that the reference to "a financial or other material benefit" as an element of the offences set forth in paragraph 1 was included in order to emphasize that the intention was to include the activities of organized criminal groups acting for profit, but to exclude the activities of those who provided support to migrants for humanitarian reasons or on the basis of close family ties.
В нем также перечислены критерии независимости, в том числе следующие: член Совета директоров не должен быть наемным работником или штатным сотрудником компании, ее материнской компании или консолидированных дочерних компаний и не был таковым в течение пяти предшествующих лет; не является (прямо или косвенно) клиентом, поставщиком, сотрудником инвестиционного или коммерческого банка; не имеет никаких тесных семейных связей с каким-либо штатным должностным лицом компании; не являлся аудитором компании в течение пяти последних лет; не входил в число членов Совета директоров компании в течение более чем 12 лет.
It also lists independence criteria, including that the director should not be an employee or corporate officer of the company, its parent company or consolidated subsidiaries, and has not been one during the previous five years; the director is not (directly or indirectly) a customer, supplier, investment banker or commercial banker; the director does not have any close family ties with a corporate officer of the company; has not been an auditor of the company over the past five years; and the director has not been a director of the company for more than 12 years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test