Translation for "терпение было" to english
Терпение было
Translation examples
Терпение и благоразумие имеют свои достоинства, однако терпение и благоразумие не должны приводить к параличу.
Patience and prudence have their merits, but patience and prudence must not result in paralysis.
Всякому терпению есть предел.
There is a limit to patience.
Ну а где транспарентность, там и терпение.
And the corollary of transparency is patience.
В международных отношениях терпение, безусловно, является положительным качеством, однако терпение не следует отождествлять с бездействием.
Patience is undeniably a virtue in international relations, yet patience should not be confused with inaction.
Спасибо вам за терпение.
Thank you for your patience.
Нам нужно проявить терпение.
We need patience.
Это требует времени и терпения.
That takes time and patience.
Я благодарю представителей за их терпение.
I thank members for their patience.
Необходимо проявлять терпение.
Some patience has to be exercised.
Да, все дело в терпении.
It’s only a question of patience.
Им не хватило терпения наблюдать за тем, как я вожусь с сейфом, а для того, чтобы решить подобную задачу, как раз терпение и необходимо.
They didn’t have the patience to watch me do this, but the only way to solve such a thing is patience!
Пфук начал терять терпение.
Fook was losing patience.
Я прошу у тебя только одного — немного терпения.
I ask only a little patience.
Но это были фримены, которых плети угнетателей приучили к терпению.
But the Fremen had learned patience from men with whips.
Она, конечно, с терпением и почти безропотно могла всё перенести — даже это.
She was capable, of course, of enduring everything, even this, with patience and almost without a murmur.
Терпение это проявляет все живое, когда охотится за живой пищей.
this patience belongs peculiarly to life when it hunts its living food;
Думаю, нет никаких причин, мешающих этому — было бы терпение.
I could see no reason, other than lack of patience, why it couldn’t be done.
Вы истощаете всякое терпение, – резко и досадливо проговорила Настасья Филипповна.
You exhaust all patience," cuttingly and irritably remarked Nastasia Philipovna.
Иди туда, где ты нужен, наберись терпенья и не теряй надежды. Итак, в Эдорас!
Have patience. Go where you must go, and hope! To Edoras!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test