Translation for "телефон телеграф" to english
Телефон телеграф
Translation examples
ii) телефон, телеграф, служебные радиограммы и телеграммы;
(ii) Telephone, telegraph, radio and cable messages of official business;
Это положение применяется также в отношении сообщений, передаваемых по телефону, телеграфу или иными аналогичными средствами".
This provision applies to communications delivered by telephone, telegraph and other similar means.
О случаях задержания или взятия под стражу органы предварительного расследования, прокурор или суд без задержек сообщают министерству иностранных дел Туркменистана по телефону, телеграфу или с помощью других оперативных средств связи.
Cases of detention or custody are reported without delay by a preliminary investigation body, prosecutor or court to the Ministry of Foreign Affairs of Turkmenistan by telephone, telegraph or other rapid communication method.
К числу жизненно важных служб относятся: электроснабжение, водоснабжение и канализация, внутренняя телефонная связь, внешняя связь (телефон, телеграф, радиосвязь), служба пожарной охраны, службы здравоохранения, больничное обслуживание, санитарные службы, школьные автобусы и гражданская авиация;
Essential services include: the electricity service, the water and sewage services, the internal telephone services, external communications (telephone, telegraph, wireless), the fire service, the health services, the hospital service, the sanitation service, the public school bus service, and the civil aviation service;
В модельном же двустороннем соглашении, предложенном Ассоциацией международного права, говорится: <<В зоне операций (пострадавшей зоне) организация будет иметь право на связь по радио, телефону, телеграфу или любыми иными средствами и на установление необходимых способов поддержания указанной связи внутри своих помещений или между этими помещениями и ее действующими подразделениями>>.
Similarly, the model bilateral agreement proposed by the International Law Association states that "in the zone of operations (the stricken zone) the organization shall have the right to communicate by radio, telephone, telegraph or by any other means and to establish the necessary means for the maintenance of said communications in the interior of its facilities or between these facilities and its service units" (emphasis added).
211. Право на доступ к любому месту или любому виду обслуживания, предназначенному для общественного пользования, или на их использование, как, например, транспорт, гостиницы, рестораны, кафе, театры и парки, гарантировано всем гражданам статьей 52 Конституции, в которой закреплены гарантии в отношении свободы и конфиденциальности сообщений, передаваемых по почте, телефону, телеграфу и всем другим средствам связи.
The right of access to or the use of any place or service designated for the benefit of the general public, such as transport, hotels, restaurants, cafes, theatres and parks is guaranteed to all citizens under article 52 of the Constitution, which stipulates that the freedom and confidentiality of communications by post, telephone, telegraph and all other media is guaranteed.
29. Согласно статье 228 УПК, участвующий в судебном следствии судья обязан безотлагательно уведомить задержанного о его праве на адвоката и предоставить задержанному возможность связаться, в своем присутствии, с адвокатом по телефону, телеграфу или с использованием других электронных средств связи лично, через кого-либо из членов своей семьи или с помощью третьей стороны, о личности которой следует уведомить участвующего в судебном следствии судью, или помочь задержанному найти себе адвоката.
29. Article 228 of the ZKP provides that the investigative judge is obliged to immediately inform the detainee conducted before him about their right to an attorney, and to enable them, in his presence, by use of telephone, telegraph or other electronic transmitter, to inform the attorney directly or via a family member or third party whose identity must be revealed to the investigative judge, or, if necessary, help the detainee find an attorney.
Мы все дружно закивали. – Понятно, телефон, телеграф, теле-Боксер, – заметила она и подмигнула мне. – Джилл, – осторожно прервала ее Клэр, – ты же знаешь, что если тебе плохо, то и плохо всем нам.
Everyone nodded. “Telephone, telegraph, tele-Boxer.” Jill threw a wink my way. “If you’re in pain, we’re all in pain,” Claire said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test