Translation for "телевизионная передача" to english
Телевизионная передача
Translation examples
организация телевизионных передач по темам, связанным с насилием в отношении женщин;
Organizing television broadcasts on subjects relating to violence against women
Дополнительный протокол к протоколу к Европейскому соглашению о защите телевизионных передач
Additional Protocol to the Protocol to the European Agreement on the Protection of Television Broadcasts
Другим, можно сказать, повезло, если они случайно узнали о заседании из телевизионных передач.
Others were fortunate if they happened to learn of the event from television broadcasts.
Третий Дополнительный протокол к Протоколу к Европейскому соглашению по защите телевизионных передач
Third Additional Protocol to the Protocol to the European Agreement on the Protection of Television Broadcasts
При организации телевизионных передач и выпуске публикаций в таких районах также используется язык местных меньшинств.
Television broadcasts and publications in such areas also use the languages of the local minorities.
В городе Баку на русском языке издаются десятки газет и журналов, ежедневно ведутся радио- и телевизионные передачи.
In Baku, dozens of newspapers and magazines are published in Russian, and there are daily radio and television broadcasts in Russian.
В городе Баку на русском языке издаются более 20 газет и журналов, ежедневно ведутся радио- и телевизионные передачи.
In Baku over 20 newspapers are published in Russian, and there are daily radio and television broadcasts in that language.
44. Что касается общины болгарских турков, то, к сожалению, в Болгарии нет телевизионных передач на турецком языке.
44. In relation to the Bulgarian Turkish community, it was regrettable that there were no television broadcasts in the Turkish language in Bulgaria.
В вестибюле уже начались подготовительные работы для вечерней телевизионной передачи, из-за чего Копленд предложил подождать снаружи. Бенетти согласился.
The preliminary preparations for that evening’s television broadcast had already begun in the foyer. Copeland suggested waiting outside and Mr. Benetti agreed.
Телевизионная передача о работе в открытом космосе велась с помощью камеры, установленной бортинженером на панели одной из солнечных батарей базового блока.
“This television broadcast of men at work in open space came from a camera installed by the flight engineer on one of the main unit’s solar batteries.”
Их заперли внутри, а у дверей встали на страже двое агентов в бронежилетах. Проверив все помещения, двое из опергруппы высадили дверь в конференц-зал, который во время съемок телевизионных передач служил «зеленой комнатой» – местом для неофициальных разговоров и встреч.
Having secured the hallways and offices, two of the agents then kicked open the door to the conference room that served as the “greenroom” during the television broadcasts.
Они знали о происходящих событиях из газет и телевизионных передач, бюллетеней администрации, да и слухи проносились вдоль сборочного конвейера намного быстрее движущихся по нему автомобилей.
The newspapers and TV broadcasts, the rumors that had raced up and down the line far more quickly than the cars ever had, the bulletins from management.
Экран засветился ярче, но только через полминуты появилось лицо человека, которого он запомнил по телевизионной передаче, лицо высокого черноволосого молодого мужчины с глубоко посаженными неподвижными глазами.
The screen lighted up whitely, but it was half a minute before it cleared to show the face of one of the people Paul remembered from the television broadcast in the mine a year before, the face of a thin, black-haired young man with deep-set, un-moving eyes.
организация телевизионных передач по темам, связанным с насилием в отношении женщин;
Organizing television broadcasts on subjects relating to violence against women
Дополнительный протокол к протоколу к Европейскому соглашению о защите телевизионных передач
Additional Protocol to the Protocol to the European Agreement on the Protection of Television Broadcasts
Другим, можно сказать, повезло, если они случайно узнали о заседании из телевизионных передач.
Others were fortunate if they happened to learn of the event from television broadcasts.
Третий Дополнительный протокол к Протоколу к Европейскому соглашению по защите телевизионных передач
Third Additional Protocol to the Protocol to the European Agreement on the Protection of Television Broadcasts
При организации телевизионных передач и выпуске публикаций в таких районах также используется язык местных меньшинств.
Television broadcasts and publications in such areas also use the languages of the local minorities.
В городе Баку на русском языке издаются десятки газет и журналов, ежедневно ведутся радио- и телевизионные передачи.
In Baku, dozens of newspapers and magazines are published in Russian, and there are daily radio and television broadcasts in Russian.
В городе Баку на русском языке издаются более 20 газет и журналов, ежедневно ведутся радио- и телевизионные передачи.
In Baku over 20 newspapers are published in Russian, and there are daily radio and television broadcasts in that language.
44. Что касается общины болгарских турков, то, к сожалению, в Болгарии нет телевизионных передач на турецком языке.
44. In relation to the Bulgarian Turkish community, it was regrettable that there were no television broadcasts in the Turkish language in Bulgaria.
В вестибюле уже начались подготовительные работы для вечерней телевизионной передачи, из-за чего Копленд предложил подождать снаружи. Бенетти согласился.
The preliminary preparations for that evening’s television broadcast had already begun in the foyer. Copeland suggested waiting outside and Mr. Benetti agreed.
Телевизионная передача о работе в открытом космосе велась с помощью камеры, установленной бортинженером на панели одной из солнечных батарей базового блока.
“This television broadcast of men at work in open space came from a camera installed by the flight engineer on one of the main unit’s solar batteries.”
Их заперли внутри, а у дверей встали на страже двое агентов в бронежилетах. Проверив все помещения, двое из опергруппы высадили дверь в конференц-зал, который во время съемок телевизионных передач служил «зеленой комнатой» – местом для неофициальных разговоров и встреч.
Having secured the hallways and offices, two of the agents then kicked open the door to the conference room that served as the “greenroom” during the television broadcasts.
Они знали о происходящих событиях из газет и телевизионных передач, бюллетеней администрации, да и слухи проносились вдоль сборочного конвейера намного быстрее движущихся по нему автомобилей.
The newspapers and TV broadcasts, the rumors that had raced up and down the line far more quickly than the cars ever had, the bulletins from management.
Экран засветился ярче, но только через полминуты появилось лицо человека, которого он запомнил по телевизионной передаче, лицо высокого черноволосого молодого мужчины с глубоко посаженными неподвижными глазами.
The screen lighted up whitely, but it was half a minute before it cleared to show the face of one of the people Paul remembered from the television broadcast in the mine a year before, the face of a thin, black-haired young man with deep-set, un-moving eyes.
Получил развитие синхронный перевод при помощи языка жестов при трансляции телевизионных передач и ведется компьютеризация предназначенных для инвалидов услуг в соответствии с рекомендациями, предложенными Генеральным секретарем в ходе рассмотрения и оценки всемирной программы действий в отношении инвалидов (А/58/61-Е/2003/5).
Sign-language interpretation in daily news telecasts was becoming more frequent and services available to disabled persons were being computerized in line with the Secretary-General's recommendations in the Review and Appraisal of the World Programme of Action concerning Disabled Persons (A/58/61-E/2003/5).
Тули с утра поехал в Климатологический вместе с Тэдом, я присоединился к ним к началу телевизионной передачи.
Tuli went straight to Climatology with Ted the next day, and I made sure to get there in time for the telecast of the hearing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test