Translation for "те из них" to english
Те из них
Translation examples
Те из них, кто занимается защитой прав человека, по-прежнему нуждаются в дальнейшем укреплении и защите.
Those of them working on human rights protection still need to be further strengthened and protected.
Однако те из них, которые занимаются оперативной деятельностью в целях развития, уже подпадают под сферу действия системы координаторов-резидентов.
But those of them that are engaged in operational activities for development already fall within the resident coordinator system.
Так, в качестве избирателей регистрируются только те из них, кто лично подаст отдельное ходатайство об этом в специально отведенных пунктах в крайне сжатые сроки.
For instance, only those of them who personally submit an individual application at specially assigned points within a very strict deadline are registered to vote.
Под этим подразумевались отечественные производители аналоговой продукции в целом или те из них, суммарное производство которых составляет "значительную долю" всего отечественного производства.
This was interpreted as referring to the domestic producers of the like products as a whole or to those of them whose collective output constitutes "a major proportion" of the total domestic production.
Те из них, кто болен СПИДом, имеют право на бесплатное лечение на тех же условиях, что и ливийские граждане, однако те, кто представляют угрозу для общества, подлежат возвращению за счет Ливии в свою страну происхождения в соответствии с договорами, заключенными с соответствующим государством.
Those of them suffering from AIDS are entitled to free treatment under the same conditions as Libyan citizens, while those who pose a threat to society are returned to their country of origin, at Libya's expense, in accordance with the treaties concluded with the relevant State.
Думаю, те, кто занимал этот дом до нас, и те, кто занимал его до них, тоже значительно перестроили и переоборудовали его.
And I understand the occupants before us, and those before them, carried out extensive alterations.
Те из них, кого устраивает положение императорских слуг, могут оставаться.
Those of them willing to accept positions as imperial servants will be welcome to do so.
Но те из них, кто с помощью кукольника срывался с крючка, уходили на глубину спокойствия.
But those of them who, with the help of a puppeteer, got off the hook, went into the depths of calm.
От нее страдают и те, кто воюет, и те, кто из-за нее голодает.
Those who fight suffer and those who go hungry to feed war suffer.
От этого страдают и те, кто коррумпирует, и те, кто коррумпирован, а также все общество в целом.
It affects those who corrupt, those who are corrupted and society as a whole.
Только те лица,
Only those persons:
Радован Караджич, те, кто его укрывает, и те, кого укрывает он, не выполняют своих обязанностей.
Radovan Karadžić, those who shield him and those whom he shields will not do their part.
Те, кто может позволить это себе, жертвуют деньги, а те, кто не может этого сделать, предлагают свой труд.
Those who can afford to, donate money, while those who cannot, donate their labour.
Вместе с тем парадоксально, что те из нас, кто собрался сегодня для того, чтобы воспеть терпимость, должны предпринять огромные усилия для обеспечения того, чтобы она стала все более и более повсеместным явлением и чтобы те, кто хотел бы, чтобы она исчезла, те, кто вершил деяния в Нигерии несколько дней назад, те, кто оправдывал конфликт в бывшей Югославии, или те, кто несет ответственность за гибель премьер-министра Израиля Рабина, - и те и другие в этом не преуспели.
But, paradoxically, those of us who have come together today to celebrate tolerance must take great care to ensure that it becomes more and more widespread and that those who want to make it disappear — those who took action in Nigeria a few days ago, those who justified the conflict in the former Yugoslavia, or those responsible for the death of Prime Minister Rabin in Israel — that all those and others do not achieve their aim.
Те, кто голосовал за продление, придерживаются иной политической ориентации, чем те, кто голосовал против.
Those who voted for the extension belong to a different political orientation from those who voted against it.
Те, кто за это, могут сказать "да", те, кто против, могут сказать "нет", остальные же могут воздержаться.
Those who favour this can say “yes”, those who oppose these words can say “no”, and others can abstain.
Разве те же португальцы и те же активисты на самом деле способствуют прекращению страданий в этих странах?>> На это он ничего не ответил.
Are those Portuguese and those activists really helping to stop the suffering there?" There was no reply.
Те из них, имеющие взрывчатку.
Those ones are having a blast.
Те из них, что заходят, всегда восходят вновь.
All those which set, then always rise again.
Я рассматриваю те из них которые могут быть получены через сношения
I have in view those objects which are only to be obtained through intercourse...
Только те из них, кто хочет поразмышлять в спокойной обстановке прежде, чем вернуться с работы домой.
Just those that need to do some thinking Before they head home.
Но прорывы все равно будут под наблюдением а те из них, кто будут эксплуатировать свои силы, будут задержаны и проинструктированы о необходимости соблюдать секретность, а затем отпущены на свободу.
Breakouts will still be monitored, and those abusing their powers will be detained and instructed in the need for discretion and then released.
Лапус, запoмни: Нью-Йoрк - этo гигантский гoрoд, в кoтoрoм живёт уйма нарoду, и тoлькo те из них, ктo верят в рoждественскoе чудo, смoгут пoнять язык oбитателей Севернoгo пoлюса, врoде тебя.
Now, Paws, New York City is a great big place with a lot of people, and only those who believe in the magic of Christmas can understand North Pole animals like you.
Нет, те люди не так сделаны;
No, those people are made differently;
В те дни главной сенсацией была топология.
In those days topology was the big thing.
Сначала самое последнее… а потом те, которые ему предшествовали…
The most recent first… and then those which preceded it…
— А кем станут те, кто уже превратился в ваших слуг?
And what will become of those whom you command?
Гермиона, те галеоны, которыми мы пользовались для связи, еще работают?
Hermione, those contact Galleons will still work, right?
— Это те двое Пожирателей смерти, которые теперь тут преподают?
Those two Death Eaters who teach here?”
И потому те, кого он может найти, получают щедрое вознаграждение.
Those whom he can find, therefore, are very liberally rewarded.
Непроизводительные работники и те, кто совсем не работает, содержатся все на доход;
Unproductive labourers, and those who do not labour at all, are all maintained by revenue;
В те дни считалось, что Земля старше всей остальной Вселенной.
In those days, the earth appeared to be older than the universe.
Те, кто может, обретают. Те, кто не может...
Those who can, do. Those who can't ..."
«Есть те, кто создает, и те, кто рушит».
There are those who create. and those who destroy.
И те ястребиные черты и те сверкающие глаза!
And those hawklike features and those blazing eyes!
Есть те, кто определяет ход истории, и те, кто ее изучает;
There are those who fashion history and those who contemplate it;
Те, у кого есть, пишут, а те, у кого нет, собираются.
Those who have it, write, and those who don’t, intend.
Те из нас, кто были там.
Those of us that were there .
Он вспомнил те комнаты, те свечи.
He thought of those rooms again, all those fine wax candles.
Те, кто видел, и те, кто не видел, или искусство перемешивать свидетелей
Those who saw and those who didn’t, or the art of combining witnesses
Разве я не видел те русские степи, те спаленные города?
Did I not see those Russian grasslands, those burnt cities.
Но где те, кто учился вместе с королем, или те, кто учился до него?
But where are those who trained alongside the King, or those who trained before him?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test